Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
la
la
Shaz
Oh
la
la
Shaz
(T'aimerais
que
j'te)
(Du
willst,
dass
ich
dich)
Attends
un
peu
négro
faut
mailler
Warte
kurz,
Nigger,
Kohle
muss
her
Glock
17
grand
chargeur
fromager
Glock
17,
großes
Magazin,
durchlöchert
Je
porte
que
des
vrais
diamants
négro,
ça
y
est
(aïe,
aïe,
aïe)
Ich
trage
nur
echte
Diamanten,
Nigger,
das
ist
es
(aua,
aua,
aua)
Une
sécu
plus
sérieuse,
j'ai
engagé
Eine
seriösere
Security,
die
ich
engagiert
habe
Pendant
ma
peine,
ces
mécréants
répondent
jamais
à
l'appel
Während
meiner
Strafe
antworten
diese
Ungläubigen
nie
auf
den
Anruf
Aujourd'hui
ça
paye,
veulent
un
bout
de
ma
teille
Heute
zahlt
es
sich
aus,
sie
wollen
ein
Stück
von
meinem
Kuchen
Va
voir
ailleurs
Geh
woanders
hin
Pas
trop
le
temps
de
ken
Nicht
viel
Zeit
zum
Vögeln
Pense
trop
au
papel,
la
moula
Denke
zu
viel
an
Papiergeld,
die
Knete
On
dirait
que
t'as
le
seum,
t'inquiètes
t'es
pas
le
seul
wAllay
Sieht
aus,
als
hättest
du
den
Blues,
keine
Sorge,
du
bist
nicht
der
Einzige,
Wallah
Ici,
un
jour,
tu
ris,
un
jour,
tu
douilles
Hier
lachst
du
einen
Tag,
einen
Tag
leidest
du
Comme
si
les
balles
se
mêlaient
au
cri
des
youyous
Als
ob
sich
die
Kugeln
mit
dem
Schrei
der
Freudenrufe
vermischen
Ils
veulent
me
faire,
mais
moi,
je
m'en
bats
les
couilles
Sie
wollen
mich
fertigmachen,
aber
mir
ist
das
scheißegal
On
dirait
que
t'as
le
seum
Sieht
aus,
als
hättest
du
den
Blues
T'aimerais
que
je
te
dise
Du
willst,
dass
ich
dir
sage
Que
je
me
perds
depuis
la
nuit
Dass
ich
mich
seit
der
Nacht
verliere
Mais
je
préfère
être
honnête
aujourd'hui
Aber
ich
bin
heute
lieber
ehrlich
Ce
sera
jamais
fini
Es
wird
nie
enden
Mon
nouveau
glock
est
muni
Meine
neue
Glock
ist
ausgestattet
D'un
silencieux
pour
pas
faire
de
bruit
Mit
einem
Schalldämpfer,
um
keinen
Lärm
zu
machen
Les
opps
faut
que
je
les
punisse
avant
qu'ils
me
la
fassent
à
moi
Die
Gegner
muss
ich
bestrafen,
bevor
sie
es
mir
antun
Ton
corps
flotte
dans
la
piscine
Dein
Körper
treibt
im
Pool
On
t'avait
dit
de
pas
nager
en
eaux
troubles,
espèce
d'imbécile
Wir
haben
dir
gesagt,
du
sollst
nicht
in
trüben
Gewässern
schwimmen,
du
Idiot
Ouh,
ton
corps,
le
médecin
le
dessine
Oh,
dein
Körper,
der
Arzt
zeichnet
ihn
Le
premier
qui
crève
souvent,
c'est
le
plus
indécis
(tire
en
premier)
Der
Erste,
der
stirbt,
ist
oft
der
Unentschlossenste
(schieß
zuerst)
Le
ciel
te
fait
signe,
n'oublie
pas
le
karma
Der
Himmel
gibt
dir
ein
Zeichen,
vergiss
das
Karma
nicht
"La
roue
tourne"
comme
dit
Zaho
"Das
Rad
dreht
sich",
wie
Zaho
sagt
Tous
ces
salopards
m'obligent
à
être
un
salaud
All
diese
Mistkerle
zwingen
mich,
ein
Mistkerl
zu
sein
Derrière
le
pare-balle,
le
cœur
le
cœur
bat,
c'est
paro
Hinter
der
kugelsicheren
Weste,
das
Herz
schlägt,
es
ist
paranoid
T'as
ton
Jack
Daniel,
j'ai
mon
Jack
Sparrow
Du
hast
deinen
Jack
Daniel's,
ich
habe
meinen
Jack
Sparrow
T'aimerais
que
je
te
dise
Du
willst,
dass
ich
dir
sage
Que
je
me
perds
depuis
la
nuit
Dass
ich
mich
seit
der
Nacht
verliere
Mais
je
préfère
être
honnête
aujourd'hui
Aber
ich
bin
heute
lieber
ehrlich
Ce
sera
jamais
fini
Es
wird
nie
enden
Mon
nouveau
glock
est
muni
Meine
neue
Glock
ist
ausgestattet
D'un
silencieux
pour
pas
faire
de
bruit
Mit
einem
Schalldämpfer,
um
keinen
Lärm
zu
machen
Les
opps
faut
que
je
les
punisse
avant
qu'ils
me
la
fassent
à
moi
Die
Gegner
muss
ich
bestrafen,
bevor
sie
es
mir
antun
T'aimerais
que
je
te
dise
que
je
t'aimerais
toute
ma
vie
Du
willst,
dass
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
lieben
werde
T'aimerais
que
je
te
promette
toutes
mes
nuits
jusqu'à
l'infini
Du
willst,
dass
ich
dir
all
meine
Nächte
bis
in
die
Unendlichkeit
verspreche
T'aimerais
que
je
te
dise
que
je
t'aimerais
toute
ma
vie
Du
willst,
dass
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
lieben
werde
T'aimerais
que
je
-
Du
willst,
dass
ich
-
T'aimerais
que
je
te
suive
à
jamais
sans
faire
de
bruit
Du
willst,
dass
ich
dir
für
immer
folge,
ohne
Lärm
zu
machen
Et
que
je
comprenne
tout
ceci
sans
que
tu
le
dises
Und
dass
ich
all
das
verstehe,
ohne
dass
du
es
sagst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredie Marche, Mehdi Abbassi, Alexandre Grox, Kevin Valleray
Attention! Feel free to leave feedback.