Kalash - Troll - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kalash - Troll




Troll
Troll
Oh
Oh
Oh, coco
Oh, coco
Yo Fleetzy, yo on the track
Yo Fleetzy, yo on the track
On s'en fout des commentaires, mais comment faire?
We don't care about the comments, but what can we do?
J'suis vénère mais j'me tempère pour avoir froid en enfer
I am angry, but I control myself to stay cool in hell
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
Since day one, they are jealous of us
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
You doubt my love, but have I ever lost my erection?
On s'en fout (on s'en fout), on s'en fout (on s'en fout)
We don't care (we don't care), we don't care (we don't care)
On s'en fout (on s'en fout), s'en fout (s'en fout)
We don't care (we don't care), we don't care (we don't care)
J'ai piscine avec requins, fils de putain
I have a pool with sharks, motherfucker
Grosse coup derrière son tuteur
Big blow behind his tutor
Mais en face tu parleras latin
But in front of you, you will speak Latin
Ma droite c'est pas du satin
My right hand is not soft
Bébé, couche-toi, laisse tout ça au coin
Baby, go to bed, don't worry
J'ai pas baisé ces meufs, putain regarde-moi bien
I didn't fuck these girls, look at me carefully
Pourtant j'étais de bonne humeur, j'ai récolté ma beuh
I was in a good mood, I harvested my weed
J't'ai fait faire un bouquet de fleurs avec les poils de ma queue
I made you a bouquet of flowers with the hair from my ass
J'rigole pourquoi tu t'énerves, c'est des mythos, sa photo d'profil
I'm joking, why are you getting upset? That's mythology, her profile picture
C'est la gueule à Naruto
It's Naruto's face
Des fois, je fais des rêves,
Sometimes, I dream a funny dream, slitting the throat of a mother full of trolls
plutôt drôles égorger une mère pleine de trolls
Sometimes, I have funny dreams,
Des fois, je fais des rêves plûtot
Slitting the throat of a mother full of...
drôles égorger une mère pleine de...
We don't care about the comments, but what can we do?
On s'en fout des commentaires, mais comment faire?
I am angry, but I control myself to stay cool in hell
J'suis vénère mais j'me tempère pour avoir froid en enfer
Since day one, they are jealous of us
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
You doubt my love, but have I ever lost my erection?
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
We don't care (we don't care), we don't care (we don't care)
On s'en fout (on s'en fout), on s'en fout (on s'en fout)
We don't care (we don't care), we don't care (we don't care)
On s'en fout (on s'en fout), s'en fout (s'en fout)
Tonight, you sleep dressed,
Ce soir, tu dors habiller, est-c'que c'est un fax
Is it a fax?
Tu m'tournes le dos c'est grillé, dis c'est quoi le hoax
You turn your back on me, it's toast,
Alisson espère Mélissa, j'les connais as-p
Tell me, what's the hoax?
Des putes à m'ont Dj, mais que veux-tu qu'je fasse?
Allison hopes for Melissa, I don't know them
Bats-toi pour ignorer ces pédés, toute cette bande de rattes
Whores who DM me, but what do you want me to do?
Elles sont tellement usées qu'elles
Fight to ignore these losers, this whole bunch of bitches
mettent des filtres à leurs chattes
They are so used up that they
Je suis un chic type à la Kendji Girac,
Put filters on their pussies
y'a que toi qui puisse me gronder comme Bernadette Chirac
I'm a nice guy like Kendji Girac,
Des fois, je fais des rêves,
Only you can scold me like Bernadette Chirac
plutôt drôles égorger une mère pleine de trolls
Sometimes, I dream a funny dream, slitting the throat of a mother full of trolls
Des fois, je fais des rêves plûtot
Sometimes, I have funny dreams,
drôles égorger une mère pleine de...
Slitting the throat of a mother full of...
On s'en fout des commentaires, mais comment faire?
We don't care about the comments, but what can we do?
J'suis vénère mais j'me tempère pour avoir froid en enfer
I am angry, but I control myself to stay cool in hell
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
Since day one, they are jealous of us
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
You doubt my love, but have I ever lost my erection?
On s'en fout (on s'en fout), on s'en fout (on s'en fout)
We don't care (we don't care), we don't care (we don't care)
On s'en fout (on s'en fout), s'en fout (s'en fout)
We don't care (we don't care), we don't care (we don't care)
Dès le premier jour (oh, oh),
From day one (oh, oh),
tu doutes de mon amour,
You doubt my love,
ai-je déjà bandé mou?, ai-je déjà bandé mou?
Have I ever lost my erection?, Have I ever lost my erection?






Attention! Feel free to leave feedback.