Kalash - Troll - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kalash - Troll




Troll
Тролль
Oh
О
Oh, coco
О, коко
Yo Fleetzy, yo on the track
Йоу, Fleetzy, на треке
On s'en fout des commentaires, mais comment faire?
Нам плевать на комментарии, но как с этим быть?
J'suis vénère mais j'me tempère pour avoir froid en enfer
Я в ярости, но сдерживаюсь, чтобы не попасть в ад
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
С первого дня они завидуют нам двоим
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
Ты сомневаешься в моей любви, но разве у меня когда-нибудь была вялая стоячка?
On s'en fout (on s'en fout), on s'en fout (on s'en fout)
Нам плевать (нам плевать), нам плевать (нам плевать)
On s'en fout (on s'en fout), s'en fout (s'en fout)
Нам плевать (нам плевать), плевать (плевать)
J'ai piscine avec requins, fils de putain
У меня бассейн с акулами, сукин сын
Grosse coup derrière son tuteur
Сильный удар за её опекуна
Mais en face tu parleras latin
Но в лицо ты будешь говорить по-латыни
Ma droite c'est pas du satin
Моя правая - это не атлас
Bébé, couche-toi, laisse tout ça au coin
Детка, ложись, оставь всё это в углу
J'ai pas baisé ces meufs, putain regarde-moi bien
Я не трахал этих баб, чёрт возьми, посмотри на меня внимательно
Pourtant j'étais de bonne humeur, j'ai récolté ma beuh
Хотя я был в хорошем настроении, я собрал свою травку
J't'ai fait faire un bouquet de fleurs avec les poils de ma queue
Я сделал тебе букет цветов из волос на моём члене
J'rigole pourquoi tu t'énerves, c'est des mythos, sa photo d'profil
Я шучу, почему ты злишься, это мифы, её фото в профиле
C'est la gueule à Naruto
Это лицо Наруто
Des fois, je fais des rêves,
Иногда мне снятся сны,
plutôt drôles égorger une mère pleine de trolls
довольно забавные, перерезать горло матери, полной троллей
Des fois, je fais des rêves plûtot
Иногда мне снятся довольно
drôles égorger une mère pleine de...
забавные сны, перерезать горло матери, полной...
On s'en fout des commentaires, mais comment faire?
Нам плевать на комментарии, но как с этим быть?
J'suis vénère mais j'me tempère pour avoir froid en enfer
Я в ярости, но сдерживаюсь, чтобы не попасть в ад
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
С первого дня они завидуют нам двоим
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
Ты сомневаешься в моей любви, но разве у меня когда-нибудь была вялая стоячка?
On s'en fout (on s'en fout), on s'en fout (on s'en fout)
Нам плевать (нам плевать), нам плевать (нам плевать)
On s'en fout (on s'en fout), s'en fout (s'en fout)
Нам плевать (нам плевать), плевать (плевать)
Ce soir, tu dors habiller, est-c'que c'est un fax
Сегодня вечером ты спишь одетой, это что, факс?
Tu m'tournes le dos c'est grillé, dis c'est quoi le hoax
Ты поворачиваешься ко мне спиной, всё сгорело, скажи, что за обман?
Alisson espère Mélissa, j'les connais as-p
Элисон надеется на Мелиссу, я их знаю как облупленных
Des putes à m'ont Dj, mais que veux-tu qu'je fasse?
Шлюхи сделали мне минет, но что я могу поделать?
Bats-toi pour ignorer ces pédés, toute cette bande de rattes
Борись, чтобы игнорировать этих педиков, всю эту банду крыс
Elles sont tellement usées qu'elles
Они настолько изношены, что
mettent des filtres à leurs chattes
ставят фильтры на свои киски
Je suis un chic type à la Kendji Girac,
Я хороший парень, как Kendji Girac,
y'a que toi qui puisse me gronder comme Bernadette Chirac
только ты можешь ругать меня, как Бернадетт Ширак
Des fois, je fais des rêves,
Иногда мне снятся сны,
plutôt drôles égorger une mère pleine de trolls
довольно забавные, перерезать горло матери, полной троллей
Des fois, je fais des rêves plûtot
Иногда мне снятся довольно
drôles égorger une mère pleine de...
забавные сны, перерезать горло матери, полной...
On s'en fout des commentaires, mais comment faire?
Нам плевать на комментарии, но как с этим быть?
J'suis vénère mais j'me tempère pour avoir froid en enfer
Я в ярости, но сдерживаюсь, чтобы не попасть в ад
Depuis le premier jour, de nous deux, ils sont jaloux
С первого дня они завидуют нам двоим
Tu doutes de mon amour mais ai-je déjà bandé mou?
Ты сомневаешься в моей любви, но разве у меня когда-нибудь была вялая стоячка?
On s'en fout (on s'en fout), on s'en fout (on s'en fout)
Нам плевать (нам плевать), нам плевать (нам плевать)
On s'en fout (on s'en fout), s'en fout (s'en fout)
Нам плевать (нам плевать), плевать (плевать)
Dès le premier jour (oh, oh),
С первого дня (о, о),
tu doutes de mon amour,
ты сомневаешься в моей любви,
ai-je déjà bandé mou?, ai-je déjà bandé mou?
разве у меня когда-нибудь была вялая стоячка?, разве у меня когда-нибудь была вялая стоячка?






Attention! Feel free to leave feedback.