Kalash - donner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kalash - donner




J'ai demandé à la Lune, si tu m'aimais
Я спросил Луну, любишь ли ты меня
Elle m'a dit qu'avec les thunes, tout le monde s'y plaît
Она сказала мне, что с тунами всем там нравится
Et j'ai essayé de faire comme si tout ça changerai
И я пытался притвориться, что все это изменится.
Mais dans l'désert, sur la dune, j'y vois plus clair
Но в пустыне, на дюне, я вижу это яснее
J'ai pris ma tristesse pour alibi, laissé ouvertes des portes condamnées
Я взял свою печаль за алиби, оставил открытыми обреченные двери.
J'ai aimé sans aucun répit, pour faire c'qu'on n'm'a jamais donné
Я любил без всякой передышки делать то, чего мне никогда не давали
Et j'ai oublié l'échec du premier mois encore pour toi
И я снова забыл о провале первого месяца для тебя
J'n'aurais pas répondre à l'appel
Мне не следовало отвечать на звонок.
Mais j'ai cru que j'te venais en aide
Но я думал, что помогу тебе.
T'as tout pris de moi, transformé mon feu en étincelle
Ты забрал у меня все, превратил мой огонь в Искру.
Tu m'as tiré vers le bas, les yeux au ciel
Ты потянул меня вниз, глядя в небо.
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
J'n'ai pas abandonné quand on m'disait que c'est trop tard (là c'est trop tard)
Я не сдавался, когда мне говорили, что слишком поздно (уже слишком поздно)
On s'est fait des promesses, j'me disais qu'il faut y croire
Мы дали друг другу обещания, и я подумал, что в это нужно верить.
J'me suis dit qu'ils sont jaloux de nous, ils veulent inventer des histoires
Я подумал, что они завидуют нам, хотят выдумать истории.
J'n'aurais jamais pensé que le loup chez moi serais toi
Я никогда бы не подумал, что волк в моем доме будет тобой
On m'a déjà déçu, on m'a volé
Меня уже разочаровали, меня ограбили.
C'est comme si la Lune haïssait le Soleil
Как будто Луна ненавидит солнце
Tout c'que j'te donnais c'était mal, tu voulais exister en moi
Все, что я тебе давал, было неправильно, ты хотел существовать во мне.
Et j'ai compris qu'tu voulais ma mort pour être toi
И я понял, что ты хочешь моей смерти, чтобы быть собой
J'n'aurais pas répondre à l'appel
Мне не следовало отвечать на звонок.
Mais j'ai cru que j'te venais en aide
Но я думал, что помогу тебе.
T'as tout pris de moi, transformé mon feu en étincelle
Ты забрал у меня все, превратил мой огонь в Искру.
Tu m'as tiré vers le bas, les yeux au ciel
Ты потянул меня вниз, глядя в небо.
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné, donné, donné, donné
Я дал тебе все, отдал, отдал, отдал, отдал
Je t'ai tout donné
Я отдал тебе все.
Donné
Даваемый





Writer(s): Mehdi Abbassi, Kalash


Attention! Feel free to leave feedback.