Kalash Criminel feat. Jul - Dans la zone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kalash Criminel feat. Jul - Dans la zone




Dans la zone
В районе
J'étais dans la merde, heuresement y'avait ma mère
Я был в дерьме, к счастью, была моя мама.
C'est pas donné aux gens, quand un d'tes potes t'laisse en galère
Это не даётся людям, когда один из твоих друзей бросает тебя в беде.
Au bord de la piscine, j'me refais mes épisodes
На краю бассейна, я вспоминаю свои истории.
Y'avait pleins d'gens qu'étaient, Bizzares, c'est normal qu'y en a qui sautent
Было полно странных людей, нормально, что некоторые из них прыгают.
Ils parlent tous en traîtres après j'les vois ils zonent
Они все говорят как предатели, потом я вижу, как они слоняются.
Ils partagent la bouteille, le shit, oh comme je frisonne
Они делят бутылку, травку, ох, как меня трясёт.
J'vais pas claquer mes sous, pas d'armes j'étais gainé
Я не буду тратить свои деньги, без оружия я был заряжен.
J'me prends pas pour j'sais pas qui, j'emboucane des geux à mémé
Я не возомнил себя кем-то, я дурачу бабушкиных лохов.
C'est pour les p'tits qui lèvent en grosse moto
Это для малышей, которые гоняют на больших мотоциклах.
De Marseille jusqu'à Aubagne
От Марселя до Обань.
Ils s'entraînent sur le montées ou même sur les dos d'ânes
Они тренируются на подъёмах или даже на лежачих полицейских.
La vie ça peur, comme une voiture qu'arrive sans phares
Жизнь пугает, как машина, которая появляется без фар.
1-3 sur la plaque, dans l'rétro les gyrophares
1-3 на номерном знаке, в зеркале мигалки.
En crabe au Pharo, J'vois des passants passer
В районе Фаро, я вижу прохожих.
Pendant qu'j'en roule un et qu'j'vois des civ' à fond passer
Пока я кручу косяк и вижу, как мимо пролетают гражданские.
Fils de Sumaru, j'vais tous les écraser
Сын Сумару, я всех их раздавлю.
Faut pas forcer frérot quand le vase est cassé
Не надо усердствовать, братан, когда ваза разбита.
Y'a beaucoup de jaloux dans la zone
Много завистников в районе.
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
В районе, в районе, в районе.
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Думаю, я сменю свой номер телефона.
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
В районе, в районе, в районе.
Dans la zone ça tourne pas rond, mais tout est carré
В районе всё не так просто, но всё чётко.
Suffit qu'tu moques qu'une fois pour t'faire démarrer
Стоит тебе облажаться хоть раз, чтобы тебя завели.
Dans la zone ça tourne pas rond, mais tout est carré
В районе всё не так просто, но всё чётко.
Suffit qu'tu moques qu'une fois pour t'faire démarrer, hey
Стоит тебе облажаться хоть раз, чтобы тебя завели, эй.
La famille c'est pas qu'les liens du sang, (hou)
Семья это не только кровные узы, (у).
La famille c'est aussi des gens qui étaient pour toi
Семья это ещё и люди, которые были рядом с тобой.
Quand, y avait plus personne
Когда больше никого не было.
On s'fait plus de fric en ouvrant son label, son label
Мы зарабатываем больше денег, открывая свой лейбл, свой лейбл.
Attends j'te rappelle y'a Rihanna qui m'appelle (qui m'appelle)
Подожди, я тебе перезвоню, мне Рианна звонит (звонит).
L'argent appelle l'argent (hey), ensuite le problèmes (gang)
Деньги к деньгам (эй), потом проблемы (банда).
Elle m'regarde dans les yeux (hey) quand elle m'dit "Je t'aime" (wow)
Она смотрит мне в глаза (эй), когда говорит: люблю тебя" (вау).
Attends, coupe l'instru (coupe), faut que j'dise un truc (truc)
Подожди, выруби музыку (выруби), мне надо кое-что сказать (сказать).
Mes frères sont africains (gang), albanais et turcs (turcs)
Мои братья африканцы (банда), албанцы и турки (турки).
Pour y arriver si tu savais comment j'ai souffert (gang)
Чтобы добиться этого, если бы ты знала, как я страдал (банда).
Quand t'es dans la merde, 'a plus personne crois-moi t'es tout seul
Когда ты в дерьме, никого нет, поверь мне, ты совсем один.
Tout c'que j'ai j'l'ai mérité, bah oui, personne m'l'a offert (wow)
Всё, что у меня есть, я заслужил, да, никто мне этого не подарил (вау).
Avant on rappait dans nos chambres
Раньше мы читали рэп в своих комнатах.
(Wow), maintenant on fait des concerts
(Вау), а теперь даём концерты.
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
Я хочу уйти, я хочу уйти.
Si tu m'aimes plus dis-le moi j'vais m'en aller
Если ты меня больше не любишь, скажи мне, я уйду.
Moi j'veux m'en aller, moi j'veux m'en aller
Я хочу уйти, я хочу уйти.
Si tu m'aimes plus dis-le moi j'vais m'en aller
Если ты меня больше не любишь, скажи мне, я уйду.
Y'a beaucoup de jaloux dans la zone
Много завистников в районе.
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
В районе, в районе, в районе.
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone
Думаю, я сменю свой номер телефона.
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
В районе, в районе, в районе.
Dans la zone ça tourne pas rond, mais tout est carré
В районе всё не так просто, но всё чётко.
Suffit qu'tu moques qu'une fois pour t'faire démarrer
Стоит тебе облажаться хоть раз, чтобы тебя завели.
Dans la zone ça tourne pas rond, mais tout est carré
В районе всё не так просто, но всё чётко.
Suffit qu'tu moques qu'une fois pour t'faire démarrer, hey
Стоит тебе облажаться хоть раз, чтобы тебя завели, эй.
Y'a beaucoup de jaloux dans la zone
Много завистников в районе.
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
В районе, в районе, в районе.
J'crois que j'vais changer mon numéro de téléphone,
Думаю, я сменю свой номер телефона.
Dans la zone, dans la zone, dans la zone
В районе, в районе, в районе.
Dans la zone ça tourne pas rond, mais tout est carré
В районе всё не так просто, но всё чётко.
Suffit qu'tu moques qu'une fois pour t'faire démarrer
Стоит тебе облажаться хоть раз, чтобы тебя завели.
Dans la zone ça tourne pas rond, mais tout est carré
В районе всё не так просто, но всё чётко.
Suffit qu'tu moques qu'une fois pour t'faire démarrer, hey
Стоит тебе облажаться хоть раз, чтобы тебя завели, эй.
Dans la zone...
В районе...
Eh...
Эй...






Attention! Feel free to leave feedback.