Lyrics and translation Kalash feat. Lacrim - Snitch
Double
X
on
the
track,
bitch!
Double
X
on
the
track,
baby!
Je
ne
sais
rien
du
tout
I
don't
know
anything
at
all
Je
ne
sais
plus
I
don't
know
anymore
Je
ne
sais
pas
I
don't
know
Je
vais
rentrer
tard
ou
pas
I
will
come
back
late
or
not
Je
ne
sais
pas
I
don't
know
Bébé
tu
connais
j′mène
la
vida
loca
(vida
loca
loca)
Baby,
you
know
I'm
leading
the
crazy
life
(crazy,
crazy)
That's
right
That's
right
La
famille
avant
tout,
faut
protéger
nos
gars
(à
jamais,
à
jamais)
Family
first,
we
must
protect
our
guys
(forever,
forever)
Je
marche
avec
elle
mais
j′évite
les
faux
pas
I
walk
with
her,
but
I
avoid
the
missteps
(Je
marche
avec
elle,
je
marche
avec
elle),
hmm
(I
walk
with
her,
I
walk
with
her)
hmm
Assumer
au
cas
où
tu
sais
qu'il
le
faudra
(jamais)
Take
responsibility
if
you
know
it
is
necessary
(never)
Chez
nous,
aucune
pitié
pour
toi
poucave
In
our
house,
no
mercy
for
you
snitch
(Non,
non,
non,
non)
(jamais)
(No,
no,
no,
no)
(never)
T'aurais
jamais
dû
écouter
l′avocat
(non,
non,
non)
You
should
never
have
listened
to
the
lawyer
(no,
no,
no)
Mieux
vaut
être
enfermé
dans
un
local,
Better
to
be
locked
up
in
a
basement,
Qu′avoir
les
couilles
découpées
dans
un
bocal
Than
to
have
your
balls
cut
off
in
a
jar
Vivre
tourmenté
ça
le
vaut
pas,
garde
ton
calme,
annote
vocal
Living
in
torment
is
not
worth
it,
stay
calm,
write
it
down
Je
la
ferme
quand
on
m'attrape,
je
ne
sais
plus
rien
I
shut
up
when
they
catch
me,
I
don't
know
anything
anymore
Ces
pédés
font
de
la
trap
mais
te
laissent
en
chien
These
pedophiles
do
trap
but
leave
you
like
a
dog
La
dignité
avant
tout,
celui
triste
au
fond
du
trou
Dignity
first,
that
sad
guy
at
the
bottom
of
the
hole
Aucun
n′arrive
à
me
mettre
à
bout,
non
Nobody
can
put
me
down,
no
J'ai
le
cœur
qui
bat
à
la
chamade
My
heart
starts
pounding
Quand
j′entends
le
pin-pom,
le
pin-pom,
même
moi
When
I
hear
the
ringing,
the
ringing,
even
me
Non
j'ai
rien
vu,
j′ai
rien
entendu,
on
m'a
troué
les
tympans
No,
I
saw
nothing,
I
heard
nothing,
they
pierced
my
eardrums
Je
n'entends
pas,
j′suis
au
36
je
pense
à
elle
I
can't
hear,
I'm
in
jail
thinking
about
her
Chacun
fera
ce
qu′il
faut
ma
belle
Everyone
will
do
what
is
necessary
my
love
Silencieuse
comme
une
momie
Silent
like
a
mummy
On
s'est
juré
un
jour,
raccroché
c′est
promis
(promis)
We
swore
to
each
other
one
day,
hanging
up
is
a
promise
(promised)
On
se
verra
à
la
sortie
We
will
see
each
other
at
the
exit
J'suis
pas
une
salope
I'm
not
a
bitch
Aucune
pitié
pour
toi
poucave
(non,
non,
non,
non)
No
mercy
for
you
snitch
(no,
no,
no,
no)
T′aurais
du
jamais
écouter
l'avocat
(jamais)
(non,
non,
non)
You
should
have
never
listened
to
the
lawyer
(never)
(no,
no,
no)
Mieux
vaut
être
enfermé
dans
un
local,
Better
to
be
locked
up
in
a
room,
Qu′avoir
les
couilles
découpées
dans
un
bocal
Than
to
have
your
balls
cut
off
in
a
jar
Vivre
tourmenté
ça
le
vaut
pas
Living
in
torment
is
not
worth
it
Garde
ton
calme,
annote
vocal
Keep
your
cool,
write
it
down
Kalash
je
me
rappelle
que
tu
m'as
dit
on
ira
loin
(kalash)
Kalash
I
remember
you
told
me
we
will
go
far
(kalash)
Hollywood
Boulevard
en
train
de
tirer
sur
mon
joint
(kalash)
Hollywood
Boulevard
shooting
at
my
joint
(kalash)
Je
regarde
les
étoiles
il
est
minuit
sur
ma
montre
(kalash)
I
look
at
the
stars
it's
midnight
on
my
watch
(kalash)
Même
si
tous
les
jours
les
poucaves
nous
envoient
à
l'ombre
Even
if
every
day
the
cops
send
us
to
prison
Allah
ister
maudits,
à
300
dans
l′Audi
Allah
cursed
us,
300
in
the
Audi
Tu
sais
depuis
petit,
j′écoute
jamais
c'qu′on
m'dit
You
know
since
I
was
little,
I
never
listen
to
what
they
tell
me
La
Lamborghini
est
devant,
derrière
y′a
l'avocat
The
Lamborghini
is
in
front,
the
lawyer
is
behind
Au
bled
je
retourne
souvent,
faut
une
baraque
pour
Papa
I
often
return
to
the
country,
I
need
a
house
for
Papa
On
s′est
vu
on
s'est
plu,
j'me
rappelle
comme
si
c′était
hier
We
met,
we
liked
each
other,
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Aujourd′hui
on
n's′ait
plus,
on
s'est
revu
on
s′est
tu
Today
we
don't
know
each
other
anymore,
we
saw
each
other
again,
we
shut
up
Je
sais
que
je
vais
mourir
seul,
Mama,
la
rue
t'a
volé
ton
garçon
I
know
that
I
will
die
alone,
Mama,
the
street
has
stolen
your
son
from
you
J′vends
de
la
haine
à
personne
I
don't
sell
hate
to
anyone
La
cocaïne
est
dans
le
poisson
The
cocaine
is
in
the
fish
Yeah,
yeah,
Lacrim
Yeah,
yeah,
Lacrim
Aucune
pitié
pour
toi
poucave
(non,
non,
non,
non)
(jamais)
No
mercy
for
you
snitch
(no,
no,
no,
no)
(never)
Tu
aurais
jamais
du
écouter
l'avocat
(non,
non,
non)
You
should
never
have
listened
to
the
lawyer
(no,
no,
no)
Mieux
vaut
être
enfermé
dans
un
local
Better
to
be
locked
up
in
a
basement
Qu'avoir
les
couilles
découpées
dans
un
bocal
Than
to
have
your
balls
cut
off
in
a
jar
Vivre
tourmenté
ça
le
vaut
pas,
garde
ton
calme,
annote
vocal,
hein
Living
in
torment
is
not
worth
it,
keep
your
cool,
write
it
down,
huh
Aucune
pitié
pour
toi
poucave
No
mercy
for
you
snitch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soriba Konde, Kalash, Kevin Eddy Kali, Lacrim
Attention! Feel free to leave feedback.