Lyrics and translation Kalash - Ne m'en veux pas
Ne m'en veux pas
Не вини меня
Car
ce
soir
j'ai
décidé
de
m'en
allé
Потому
что
сегодня
вечером
я
решил
уйти
Kalashnikov
baby
girl
Kalashnikov,
детка
Lady
c'est
terminé
(lady
c'est
terminé)
Милая,
все
кончено
(милая,
все
кончено)
Bébé
j'vais
m'en
allé
(m'en
allé,
m'en
allé)
Малышка,
я
ухожу
(ухожу,
ухожу)
On
aura
quand
même
essayé
Мы
все
равно
попытались
Tout
ceci
a
trop
duré
Все
это
слишком
долго
длилось
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня
Le
temps
répare,
puis
on
s'sépare
Время
лечит,
потом
мы
расстаемся
Puis
de
retour
à
la
case
départ
Потом
возвращаемся
к
исходной
точке
L'eau
continue
a
coulé
sous
les
ponts
Много
воды
утекло
с
тех
пор
Et
les
courants
m'emportent
autre
part
И
течение
несет
меня
в
другое
место
Oui
garde
mon
odeur
dans
ton
armoire
Да,
храни
мой
запах
в
своем
шкафу
Je
garde
ton
sourire
dans
ma
mémoire
Я
сохраню
твою
улыбку
в
своей
памяти
On
n'peut
pas
tout
avoir,
je
choisi
de
croire
Мы
не
можем
иметь
все,
я
предпочитаю
верить
Que
c'est
terminé
(lady
c'est
terminé)
Что
все
кончено
(милая,
все
кончено)
Bébé
j'vais
m'en
allé
(m'en
allé,
m'en
allé)
Малышка,
я
ухожу
(ухожу,
ухожу)
On
aura
quand
même
essayé
Мы
все
равно
попытались
Tout
ceci
a
trop
duré
Все
это
слишком
долго
длилось
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня
Oh
lady
(lady,
lady)
plus
le
temps
passe
et
plus
je
me
demandais
О,
милая
(милая,
милая),
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
задаюсь
вопросом
Comment
te
quitter
sans
te
faire
de
peine
mmh
Как
уйти
от
тебя,
не
причинив
тебе
боли,
ммм
Et
c'est
bien
là
le
fond
du
problème
И
в
этом-то
и
вся
суть
проблемы
Plus
le
temps
passe
plus
l'amour
déveine
et
Чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
любовь
угасает,
и
Tu
t'énerve
tout
l'temps
Ты
все
время
злишься
C'est
vrai
qu'on
m'appelle
souvent
Это
правда,
что
мне
часто
звонят
Ce
n'est
pas
forcément
une
fille
Это
не
обязательно
девушка
Quand
je
réponds
en
souriant
Когда
я
отвечаю
с
улыбкой
Je
connais
des
tas
d'gens
Я
знаю
кучу
людей
Beaucoup
de
femmes
notamment
Много
женщин,
в
частности
Mais
comme
pour
toi
sourire
à
une
autre
Но,
как
и
в
твоем
случае,
улыбка
другой
Fait
de
nous
des
amants
Делает
нас
любовниками
C'est
terminé
(lady
c'est
terminé)
Все
кончено
(милая,
все
кончено)
Bébé
j'vais
m'en
allé
(m'en
allé,
m'en
allé,
m'en
allé)
Малышка,
я
ухожу
(ухожу,
ухожу,
ухожу)
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня
Le
temps
répare,
puis
on
s'sépare
Время
лечит,
потом
мы
расстаемся
Puis
de
retour
à
la
case
départ
Потом
возвращаемся
к
исходной
точке
L'eau
continue
à
coulé
sous
les
ponts
Много
воды
утекло
с
тех
пор
Et
les
courants
m'emportent
autre
part
И
течение
несет
меня
в
другое
место
Oui
garde
mon
odeur
dans
ton
armoire
Да,
храни
мой
запах
в
своем
шкафу
Je
garde
ton
sourire
dans
ma
mémoire
Я
сохраню
твою
улыбку
в
своей
памяти
On
n'peut
pas
tout
avoir,
je
choisi
de
croire
Мы
не
можем
иметь
все,
я
предпочитаю
верить
Que
c'est
terminé
(lady
c'est
terminé)
Что
все
кончено
(милая,
все
кончено)
Bébé
j'vais
m'en
allé
(m'en
allé,
m'en
allé)
Малышка,
я
ухожу
(ухожу,
ухожу)
On
aura
quand
même
essayé
Мы
все
равно
попытались
Tout
ceci
a
trop
duré
Все
это
слишком
долго
длилось
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня
Lady
c'est
terminé
(lady
c'est
terminé)
Милая,
все
кончено
(милая,
все
кончено)
Bébé
j'vais
m'en
allé
(m'en
allé,
m'en
allé)
Малышка,
я
ухожу
(ухожу,
ухожу)
On
aura
quand
même
essayé
Мы
все
равно
попытались
Tout
ceci
a
trop
duré
Все
это
слишком
долго
длилось
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня
Kalshnikov
(lady
c'est
terminé),
baby
girl
Kalashnikov
(милая,
все
кончено),
детка
(M'en
allé,
m'en
allé,
m'en
allé)
(Ухожу,
ухожу,
ухожу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Boulard, Kévin Valleray
Album
Kalash
date of release
29-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.