Lyrics and translation Kalash - System
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
System
oprimé
adan
mond'ay
Система
угнетает
в
этом
мире
Let
me
smoke
my
marijuana
Дай
мне
покурить
мою
марихуану
Laisse
moi
m'évader
deux
minutes
je
t'en
prie
Позволь
мне
улететь
на
пару
минут,
умоляю
тебя
Je
prend
l'envol
et
je
survole
Paname
(ouh
oh
ouh)
Я
взлетаю
и
парю
над
Парижем
(оу
о
оу)
Ce
système
n'a
que
faire
de
nos
voies
Этой
системе
плевать
на
наши
голоса
Des
balivernes
et
des
montagnes
de
ragots
Пустые
слова
и
горы
сплетен
Ils
se
demandent
pourquoi
j'explose
des
fois
Они
удивляются,
почему
я
иногда
взрываюсь
J'en
ai
marre
(Jah
know)
Мне
это
надоело
(Jah
know)
Combien
de
pauvres
tombent
dans
le
caniveau
Сколько
бедняков
падают
в
канаву
Un
refuge
pour
chaque
homme
ce
ne
sont
pas
des
animaux
Убежище
для
каждого
человека,
это
же
не
животные
(Follow
me
now)
(Следуй
за
мной
сейчас)
Des
enfants
vivent
sans
le
strict
minimum
Дети
живут
без
самого
необходимого
Mais
que
font
ces
dirigeants
dans
leurs
belles
Renault?
Но
что
делают
эти
правители
в
своих
красивых
Renault?
Ils
avaient
prédit
ça
depuis
longtime
Они
предсказывали
это
давным-давно
Quand
la
population
médit
ils
coupent
la
bataille
Когда
народ
возмущается,
они
прекращают
борьбу
Des
promesses,
des
"on
s'était
dit",
ils
connaissent
la
faille
Обещания,
"мы
же
договаривались",
они
знают
лазейки
Car
même
si
on
médit,
on
fera
quand
même
crédit
Ведь
даже
если
мы
возмущаемся,
мы
все
равно
будем
брать
кредиты
Mais
es-tu
ready?
A
prendre
les
armes
Но
ты
готова?
Взять
в
руки
оружие
Sacrifier
ton
mercredi,
pour
allumer
la
flamme
Пожертвовать
своей
средой,
чтобы
зажечь
пламя
A
l'ancienne
est
mon
débit,
du
fond
de
mon
âme
По
старинке
мой
флоу,
из
глубины
моей
души
Anyway,
toute
leur
corruption,
je
condamne
В
любом
случае,
всю
их
коррупцию
я
осуждаю
Je
prend
le
large
pour
calmer
ma
haine
et
le
ciel
me
réconforte
Я
ухожу
вдаль,
чтобы
успокоить
свою
ненависть,
и
небо
утешает
меня
Quand
viens
le
mal
je
m'éloigne
de
la
Seine,
Когда
приходит
зло,
я
удаляюсь
от
Сены,
Seul
au
monde
je
me
rendors
(yeah)
Один
в
мире
я
засыпаю
(да)
La
lune
est
douce,
je
n'ai
plus
de
remords
Луна
нежная,
у
меня
больше
нет
угрызений
совести
Je
donnerais
tous
pour
effacer
le
sort
Я
бы
отдал
все,
чтобы
изменить
судьбу
On
prend
le
large
et
le
time
est
compté
mais
il
faut
qu'on
s'en
sorte
Мы
уходим
вдаль,
и
время
на
исходе,
но
мы
должны
справиться
Ça
n'ira
pas
mieux
d'aussitôt
Сразу
лучше
не
станет
Des
sourds
et
des
lâches
résultat
que
des
mythos
Глухие
и
трусливые,
в
результате
одни
мифы
Nos
problèmes
sont
real,
nos
problèmes
sont
vitaux
Наши
проблемы
реальны,
наши
проблемы
жизненно
важны
J'ai
tagué
un
"Burn
Babylone"
sur
l'écriteau
Я
написал
"Сожги
Вавилон"
на
вывеске
Allumer
tous
les
briquets
c'est
le
moment
d'éliminer
tous
les
faux
politicos
Зажгите
все
зажигалки,
пора
уничтожить
всех
лжеполитиков
Dieu
m'a
donné
le
don
et
le
micro
Бог
дал
мне
дар
и
микрофон
J'aurais
les
mots
pour
allumer
les
faux
comme
il
le
faut,
oh
lord
У
меня
найдутся
слова,
чтобы
зажечь
фальшивых,
как
надо,
о,
Господи
Déterminé
est
le
Mwaka
Решительный
Mwaka
J'utilise
ma
voix
comme
une
arme
real
AK
Я
использую
свой
голос
как
настоящий
автомат
АК
Let
me
smoke
my
marijuana
Дай
мне
покурить
мою
марихуану
Laisse
moi
m'évader
deux
minutes
je
t'en
prie
Позволь
мне
улететь
на
пару
минут,
умоляю
тебя
Je
prend
l'envol
et
je
survole
Paname
(ouh
oh
ouh)
Я
взлетаю
и
парю
над
Парижем
(оу
о
оу)
Ce
système
n'a
que
faire
de
nos
voies
Этой
системе
плевать
на
наши
голоса
Des
balivernes
et
des
montagnes
de
ragots
Пустые
слова
и
горы
сплетен
Ils
se
demandent
pourquoi
j'explose
des
fois
Они
удивляются,
почему
я
иногда
взрываюсь
J'en
ai
marre
(Jah
know)
Мне
это
надоело
(Jah
know)
Je
prend
le
large
pour
calmer
ma
haine
et
le
ciel
me
réconforte
Я
ухожу
вдаль,
чтобы
успокоить
свою
ненависть,
и
небо
утешает
меня
(Nah
no
mercy)
(Нет
пощады)
Quand
viens
le
mal
je
m'éloigne
de
la
Seine
Когда
приходит
зло,
я
удаляюсь
от
Сены
Seul
au
monde
je
me
rendors
(yeah)
Один
в
мире
я
засыпаю
(да)
La
lune
est
douce,
je
n'ai
plus
de
remords
Луна
нежная,
у
меня
больше
нет
угрызений
совести
Je
donnerais
tous
pour
effacer
le
sort
Я
бы
отдал
все,
чтобы
изменить
судьбу
On
prend
le
large
et
le
time
est
compté
mais
il
faut
qu'on
s'en
sorte
Мы
уходим
вдаль,
и
время
на
исходе,
но
мы
должны
справиться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kalash, Olivier Dimitri Delcros, Gregory Jesbac
Attention! Feel free to leave feedback.