Kalben - Leyla'nın İzleri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kalben - Leyla'nın İzleri




Leyla'nın İzleri
Следы Лейлы
Şimdi, senin üzerinde bir başkasının kokusu
Теперь на тебе запах другой,
Ve gözlerinde
А в глазах твоих
Çoğul bir uykusuzluğun buğusu
Туман многолюдной бессонницы.
Nasıl inanırsın mutlu olacağına
Как ты можешь верить, что будешь счастлив,
Ben yapayalnızken bu odada
Когда я совсем одна в этой комнате,
Dizimin üstünde dünya
С миром на коленях?
O, anlayamaz seni, hayattan beklentini, dinlemez söylediklerini
Она не сможет понять тебя, твоих ожиданий от жизни, не станет слушать, что ты говоришь.
Birkaç kere sever gibi yaparsın
Несколько раз сделаешь вид, что любишь,
Sonra çok sıkılırsın
Потом тебе быстро надоест.
Pişmanlığınla ortada kalırsın, benim gibi
Останешся наедине со своим сожалением, как я.
Evet, doğru
Да, это правда,
Seni çok sevmiştim
Я очень любила тебя.
Senin için her şeylerden vazgeçebilirdim
Ради тебя я могла отказаться от всего.
Evet, doğru
Да, это правда,
Neden inkar edeyim
Зачем мне отрицать,
Kalbini kırarken en çok kırılandı aslında benim kalbim
Разбивая твое сердце, я разбивала свое собственное.
Ama bitti, bitti, bitti, gitti, gitti
Но всё кончено, кончено, кончено, ушло, ушло.
İçimdeki Leyla'nın izleri
Следы Лейлы во мне,
Ama sustu, sustu, sustu, suspus oturdu
Но она замолчала, замолчала, замолчала, притихла.
İçimdeki Leyla'nın sesi
Голос Лейлы во мне.
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра
Bedenin sıcak, cümlelerin soğuk
Твое тело горячо, а слова холодны.
Sesin güvensiz, uzak, sesin boğuk
Голос твой неуверенный, далёкий, глухой.
Usandım tenine üşüşmekten
Я устала греть твою кожу,
Göğsünden düşüşlerden usandım
Устала от падений с твоей груди.
Evet, doğru
Да, это правда,
Seni çok sevmiştim
Я очень любила тебя.
Senin için her şeylerden vazgeçebilirdim
Ради тебя я могла отказаться от всего.
Evet, doğru
Да, это правда,
Neden inkar edeyim
Зачем мне отрицать,
Kalbini kırarken en çok kırılandı aslında benim kalbim
Разбивая твое сердце, я разбивала свое собственное.
Ama bitti, bitti, bitti, gitti, gitti
Но всё кончено, кончено, кончено, ушло, ушло.
İçimdeki Leyla'nın izleri
Следы Лейлы во мне,
Ama sustu, sustu, sustu, suspus oturdu
Но она замолчала, замолчала, замолчала, притихла.
İçimdeki Leyla'nın sesi
Голос Лейлы во мне.
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра
Bara ra ra ba rab ba ra ra
Бара ра ра ба раб ба ра ра





Writer(s): Kalben Sağdiç


Attention! Feel free to leave feedback.