Kaldı 8 - Kalbimi Acıtma - translation of the lyrics into German

Kalbimi Acıtma - Kaldı 8translation in German




Kalbimi Acıtma
Verletze mein Herz nicht
Zor geliyo inanmak kendime
Es fällt mir schwer, an mich selbst zu glauben
Huzur kaçıyor
Der Frieden flieht
Gitsem olmuyo, peşimden geliyo
Wenn ich gehe, geht es nicht, es folgt mir
Canımdan çıkmıyo
Es verlässt meine Seele nicht
Bulutlara uzansam, uçurumdan atlasam
Wenn ich nach den Wolken greifen würde, von der Klippe springen würde
Uykudan uyansam, hiç olmamış olsan
Wenn ich aus dem Schlaf erwachen würde, als wärst du nie gewesen
Ya gel yeniden buluşalım aynı sokağın başında
Komm, lass uns wieder am Anfang derselben Straße treffen
Ya git dönme karışalım üçüncü şahıslarla
Oder geh, komm nicht zurück, lass uns unter Fremden untergehen
Oyun değil usandırma, kendini avutma
Es ist kein Spiel, langweile mich nicht, täusche dich nicht selbst
Ya dön bana ya da kalbimi acıtma
Komm entweder zu mir zurück oder verletze mein Herz nicht
Boş geliyo umutlar kavgama
Hoffnungen erscheinen leer für meinen Kampf
Rahat batıyo aklıma
Die Ruhe stört meinen Verstand
Haber varıyo senden, zamansızca
Nachrichten von dir erreichen mich, unzeitgemäß
Başa dönüyo
Es geht von vorne los
Bulutlara uzansam, uçurumdan atlasam
Wenn ich nach den Wolken greifen würde, von der Klippe springen würde
Uykudan uyansam, hiç olmamış olsan
Wenn ich aus dem Schlaf erwachen würde, als wärst du nie gewesen
Ya gel yeniden buluşalım aynı sokağın başında
Komm, lass uns wieder am Anfang derselben Straße treffen
Ya git dönme karışalım üçüncü şahıslarla
Oder geh, komm nicht zurück, lass uns unter Fremden untergehen
Oyun değil usandırma, kendini avutma
Es ist kein Spiel, langweile mich nicht, täusche dich nicht selbst
Ya dön bana ya da kalbimi acıtma
Komm entweder zu mir zurück oder verletze mein Herz nicht
Ya gel yeniden buluşalım aynı sokağın başında
Komm, lass uns wieder am Anfang derselben Straße treffen
Ya git dönme karışalım üçüncü şahıslarla
Oder geh, komm nicht zurück, lass uns unter Fremden untergehen
Oyun değil usandırma, kendini avutma
Es ist kein Spiel, langweile mich nicht, täusche dich nicht selbst
Ya dön bana ya da kalbimi acıtma
Komm entweder zu mir zurück oder verletze mein Herz nicht
Ya gel yeniden (buluşalım aynı sokağın başında)
Komm wieder (lass uns am Anfang derselben Straße treffen)
Ya git dönme (karışalım üçüncü şahıslarla)
Oder geh, komm nicht zurück (lass uns unter Fremden untergehen)
Oyun değil usandırma, usandırma (kendini avutma)
Es ist kein Spiel, langweile mich nicht, langweile mich nicht (täusche dich nicht selbst)
Ya dön bana ya da kalbimi acıtma
Komm entweder zu mir zurück oder verletze mein Herz nicht





Writer(s): Onur Alp Celebi


Attention! Feel free to leave feedback.