Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özür Dilerim
Es tut mir leid
İçim
yanar
ama
çığlığım
sessiz
Mein
Inneres
brennt,
doch
mein
Schrei
ist
stumm
Yüzüm
gülse
de
yok
gözümün
feri
Mein
Gesicht
lächelt,
doch
meine
Augen
sind
leer
Sormadım,
hiç
sormadım;
dirilip
hata
yaptım
Ich
fragte
nicht,
ich
fragte
nie;
ich
erwachte
und
machte
Fehler
Korkmadım
ki,
durmadım,
hep
ateşe
atladım
Ich
hatte
keine
Angst,
ich
stoppte
nicht,
ich
sprang
immer
ins
Feuer
Düşlerim
mi
ki
ruhum?
Kendi
katilin
Sind
meine
Träume
meine
Seele?
Dein
eigener
Mörder
Gizlerimde
boğuldum,
bağlı
ellerim
Ich
ertrank
in
meinen
Geheimnissen,
meine
Hände
sind
gebunden
Gördüğüm
bu
kördüğüm
kaç
sene
daha
Dieser
gordische
Knoten,
den
ich
sehe,
wie
viele
Jahre
noch
Süründürür
de
öldürür?
Bitmedi
hâlâ
Wird
er
mich
quälen
und
töten?
Es
ist
immer
noch
nicht
vorbei
Galiba
delirmişim,
saklayamıyorum
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden,
ich
kann
es
nicht
verbergen
Alışmışım
batmaya,
durduramıyorum
Ich
habe
mich
ans
Untergehen
gewöhnt,
ich
kann
nicht
aufhören
Kafamda
sis,
toz
duman
In
meinem
Kopf
ist
Nebel,
Staub
und
Rauch
Çıkaramıyorum,
kurtulamıyorum
Ich
kann
nicht
herauskommen,
ich
kann
nicht
entkommen
Kendime
küskünüm
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst
Ben
ne
yapmışım?
Was
habe
ich
getan?
Yıpranıp,
kuyumu
kazıp
Ich
habe
mich
abgenutzt,
meine
eigene
Grube
gegraben
Yalanlarımla
yaşamışım
Und
mit
meinen
Lügen
gelebt
Kendime
küskünüm
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst
Ben
ne
yapmışım?
Was
habe
ich
getan?
(Çok)
yıpranıp,
kuyumu
kazıp
(Sehr)
abgenutzt,
meine
eigene
Grube
gegraben
Yalanlarımla
yaşamışım
Und
mit
meinen
Lügen
gelebt
Kendime
küskünüm
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst
Ben
ne
yapmışım?
Was
habe
ich
getan?
(Çok)
yıpranıp,
kuyumu
kazıp
(Sehr)
abgenutzt,
meine
eigene
Grube
gegraben
Yalanlarımla
yaşamışım
Und
mit
meinen
Lügen
gelebt
Kendime
küskünüm
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst
Ben
ne
yapmışım?
Was
habe
ich
getan?
(Çok)
yıpranıp,
kuyumu
kazıp
(Sehr)
abgenutzt,
meine
eigene
Grube
gegraben
Yalanlarımla
yaşamışım
Und
mit
meinen
Lügen
gelebt
Kendime
küskünüm
Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst
Ben
ne
yapmışım?
Was
habe
ich
getan?
(Çok)
yıpranıp,
kuyumu
kazıp
(Sehr)
abgenutzt,
meine
eigene
Grube
gegraben
Yalanlarımla
yaşamışım
Und
mit
meinen
Lügen
gelebt
(Kendime
küskünüm)
(Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst)
(Kendime
küskünüm)
(Ich
bin
wütend
auf
mich
selbst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Alp Celebi, Talat Barkin Aydin
Attention! Feel free to leave feedback.