Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İyi ki Doğdun
Alles Gute zum Geburtstag
Gözlerin
gülüşlerin
sanki
dünyam
Deine
Augen,
dein
Lächeln,
sind
wie
meine
Welt
Varlığın
tek
gerçeğim
beni
ben
yapan
Deine
Existenz
ist
meine
einzige
Wahrheit,
die
mich
zu
dem
macht,
was
ich
bin
İyi
yanımsın
umut
dolduran
güzel
rüyam
Du
bist
meine
gute
Seite,
mein
schöner
Traum,
der
mich
mit
Hoffnung
erfüllt
İyi
ki
varsın
sevgilim
iyi
ki
doğdun
Schön,
dass
es
dich
gibt,
mein
Schatz,
alles
Gute
zum
Geburtstag
Bi
parça
mutluluk
bile
senle
yetiyor
bana
Ein
Stückchen
Glück
mit
dir
reicht
mir
schon
Ağlasak
da
gülsek
de
aşkın
yetiyor
bana
Ob
wir
weinen
oder
lachen,
deine
Liebe
genügt
mir
Herkesi
her
şeyi
boş
ver
koyalım
bi
kadeh
içelim
sana
bana
Vergiss
alle
und
alles,
lass
uns
ein
Glas
erheben
und
auf
dich
und
mich
trinken
Biz
senle
oldukça
zaten
dönecek
dünya
Solange
wir
zusammen
sind,
wird
sich
die
Welt
schon
drehen
Melekler
kıskanır
güzelliğini
Engel
beneiden
deine
Schönheit
Yeryüzü
sallanır
kırılırsa
kalbin
Die
Erde
bebt,
wenn
dein
Herz
bricht
Parlayan
bi
yıldızsın
evreni
aydınlatan
Du
bist
ein
strahlender
Stern,
der
das
Universum
erleuchtet
En
büyük
şansımsın
tılsımımsın
hayatıma
Du
bist
mein
größtes
Glück,
mein
Talisman
in
meinem
Leben
Gözlerin
gülüşlerin
sanki
dünyam
Deine
Augen,
dein
Lächeln,
sind
wie
meine
Welt
Varlığın
tek
gerçeğim
beni
ben
yapan
Deine
Existenz
ist
meine
einzige
Wahrheit,
die
mich
zu
dem
macht,
was
ich
bin
İyi
yanımsın
umut
dolduran
güzel
rüyam
Du
bist
meine
gute
Seite,
mein
schöner
Traum,
der
mich
mit
Hoffnung
erfüllt
İyi
ki
varsın
sevgilim
iyi
ki
doğdun
Schön,
dass
es
dich
gibt,
mein
Schatz,
alles
Gute
zum
Geburtstag
Yalnızlığından
çaldığım
kötü
günlerin
Deine
einsamen,
schlechten
Tage
Hepsi
bitti
hepsi
gitti
bak
yanındayım
Sie
sind
alle
vorbei,
sie
sind
alle
weg,
sieh,
ich
bin
bei
dir
Daha
yaşayacak
yıllarımız
var
ama
doyamıyorum
seni
sevmelere
Wir
haben
noch
viele
Jahre
vor
uns,
aber
ich
kann
nicht
genug
davon
bekommen,
dich
zu
lieben
Son
nefesimi
versem
bile
ayrılmam
elinden
Selbst
wenn
ich
meinen
letzten
Atemzug
mache,
werde
ich
deine
Hand
nicht
loslassen
Melekler
kıskanır
güzelliğini
Engel
beneiden
deine
Schönheit
Yeryüzü
sallanır
kırılırsa
kalbin
Die
Erde
bebt,
wenn
dein
Herz
bricht
Parlayan
bi
yıldızsın
evreni
aydınlatan
Du
bist
ein
strahlender
Stern,
der
das
Universum
erleuchtet
En
büyük
şansımsın
tılsımımsın
hayatıma
Du
bist
mein
größtes
Glück,
mein
Talisman
in
meinem
Leben
Gözlerin
gülüşlerin
sanki
dünyam
Deine
Augen,
dein
Lächeln,
sind
wie
meine
Welt
Varlığın
tek
gerçeğim
beni
ben
yapan
Deine
Existenz
ist
meine
einzige
Wahrheit,
die
mich
zu
dem
macht,
was
ich
bin
İyi
yanımsın
umut
dolduran
güzel
rüyam
Du
bist
meine
gute
Seite,
mein
schöner
Traum,
der
mich
mit
Hoffnung
erfüllt
İyi
ki
varsın
sevgilim
iyi
ki
doğdun
Schön,
dass
es
dich
gibt,
mein
Schatz,
alles
Gute
zum
Geburtstag
Gözlerin
gülüşlerin
sanki
dünyam
(iyi
ki
doğdun)
Deine
Augen,
dein
Lächeln,
sind
wie
meine
Welt
(alles
Gute
zum
Geburtstag)
Varlığın
tek
gerçeğim
beni
ben
yapan
(iyi
ki
doğdun)
Deine
Existenz
ist
meine
einzige
Wahrheit,
die
mich
zu
dem
macht,
was
ich
bin
(alles
Gute
zum
Geburtstag)
İyi
yanımsın
umut
dolduran
güzel
rüyam
(iyi
ki
doğdun)
Du
bist
meine
gute
Seite,
mein
schöner
Traum,
der
mich
mit
Hoffnung
erfüllt
(alles
Gute
zum
Geburtstag)
İyi
ki
varsın
sevgilim
Schön,
dass
es
dich
gibt,
mein
Schatz
İyi
ki
doğdun
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Alp Celebi
Attention! Feel free to leave feedback.