Kaldı 8 - İyi ki Doğdun - translation of the lyrics into German

İyi ki Doğdun - Kaldı 8translation in German




İyi ki Doğdun
Alles Gute zum Geburtstag
Gözlerin gülüşlerin sanki dünyam
Deine Augen, dein Lächeln, sind wie meine Welt
Varlığın tek gerçeğim beni ben yapan
Deine Existenz ist meine einzige Wahrheit, die mich zu dem macht, was ich bin
İyi yanımsın umut dolduran güzel rüyam
Du bist meine gute Seite, mein schöner Traum, der mich mit Hoffnung erfüllt
İyi ki varsın sevgilim iyi ki doğdun
Schön, dass es dich gibt, mein Schatz, alles Gute zum Geburtstag
Bi parça mutluluk bile senle yetiyor bana
Ein Stückchen Glück mit dir reicht mir schon
Ağlasak da gülsek de aşkın yetiyor bana
Ob wir weinen oder lachen, deine Liebe genügt mir
Herkesi her şeyi boş ver koyalım bi kadeh içelim sana bana
Vergiss alle und alles, lass uns ein Glas erheben und auf dich und mich trinken
Biz senle oldukça zaten dönecek dünya
Solange wir zusammen sind, wird sich die Welt schon drehen
Melekler kıskanır güzelliğini
Engel beneiden deine Schönheit
Yeryüzü sallanır kırılırsa kalbin
Die Erde bebt, wenn dein Herz bricht
Parlayan bi yıldızsın evreni aydınlatan
Du bist ein strahlender Stern, der das Universum erleuchtet
En büyük şansımsın tılsımımsın hayatıma
Du bist mein größtes Glück, mein Talisman in meinem Leben
Gözlerin gülüşlerin sanki dünyam
Deine Augen, dein Lächeln, sind wie meine Welt
Varlığın tek gerçeğim beni ben yapan
Deine Existenz ist meine einzige Wahrheit, die mich zu dem macht, was ich bin
İyi yanımsın umut dolduran güzel rüyam
Du bist meine gute Seite, mein schöner Traum, der mich mit Hoffnung erfüllt
İyi ki varsın sevgilim iyi ki doğdun
Schön, dass es dich gibt, mein Schatz, alles Gute zum Geburtstag
Yalnızlığından çaldığım kötü günlerin
Deine einsamen, schlechten Tage
Hepsi bitti hepsi gitti bak yanındayım
Sie sind alle vorbei, sie sind alle weg, sieh, ich bin bei dir
Daha yaşayacak yıllarımız var ama doyamıyorum seni sevmelere
Wir haben noch viele Jahre vor uns, aber ich kann nicht genug davon bekommen, dich zu lieben
Son nefesimi versem bile ayrılmam elinden
Selbst wenn ich meinen letzten Atemzug mache, werde ich deine Hand nicht loslassen
Melekler kıskanır güzelliğini
Engel beneiden deine Schönheit
Yeryüzü sallanır kırılırsa kalbin
Die Erde bebt, wenn dein Herz bricht
Parlayan bi yıldızsın evreni aydınlatan
Du bist ein strahlender Stern, der das Universum erleuchtet
En büyük şansımsın tılsımımsın hayatıma
Du bist mein größtes Glück, mein Talisman in meinem Leben
Gözlerin gülüşlerin sanki dünyam
Deine Augen, dein Lächeln, sind wie meine Welt
Varlığın tek gerçeğim beni ben yapan
Deine Existenz ist meine einzige Wahrheit, die mich zu dem macht, was ich bin
İyi yanımsın umut dolduran güzel rüyam
Du bist meine gute Seite, mein schöner Traum, der mich mit Hoffnung erfüllt
İyi ki varsın sevgilim iyi ki doğdun
Schön, dass es dich gibt, mein Schatz, alles Gute zum Geburtstag
Gözlerin gülüşlerin sanki dünyam (iyi ki doğdun)
Deine Augen, dein Lächeln, sind wie meine Welt (alles Gute zum Geburtstag)
Varlığın tek gerçeğim beni ben yapan (iyi ki doğdun)
Deine Existenz ist meine einzige Wahrheit, die mich zu dem macht, was ich bin (alles Gute zum Geburtstag)
İyi yanımsın umut dolduran güzel rüyam (iyi ki doğdun)
Du bist meine gute Seite, mein schöner Traum, der mich mit Hoffnung erfüllt (alles Gute zum Geburtstag)
İyi ki varsın sevgilim
Schön, dass es dich gibt, mein Schatz
İyi ki doğdun
Alles Gute zum Geburtstag





Writer(s): Onur Alp Celebi


Attention! Feel free to leave feedback.