Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voce Me Apareceu (Funky Licks Radio Edit)
Du bist mir erschienen (Funky Licks Radio Edit)
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
tudo
virar
nada
Hast
alles
in
nichts
verwandelt
E
vice-versa
Und
umgekehrt
Fui
submersa
Ich
wurde
untergetaucht
A
azeitona
na
empada
que
era
eu
Die
Olive
in
der
Pastete,
die
ich
war
Você
é
dona
do
caroço
da
azeitona
da
empada
que
comeu
Du
bist
Herr
des
Olivenkerns
der
Pastete,
die
du
gegessen
hast
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
nada
virar
tudo
Hast
das
Nichts
in
alles
verwandelt
Me
deixou
mudo
Hast
mich
stumm
gemacht
De
tanta
manha
Vor
lauter
Masche
Cê
me
acanha
Du
schüchterst
mich
ein
Minha
estranha
Mein
Fremder
É
o
prazer
de
que
sempre
padeço
Du
bist
das
Vergnügen,
unter
dem
ich
immer
leide
É
do
fim
começo
e
reconheço
Vom
Ende
beginne
ich
und
erkenne
Que
o
avesso
sempre
esteve
aqui
Dass
das
Verkehrte
immer
hier
war
Minha
estranha
Mein
Fremder
É
o
engano
de
minha
certeza
Du
bist
die
Täuschung
meiner
Gewissheit
É
o
insano
que
há
na
beleza
Du
bist
das
Wahnsinnige
in
der
Schönheit
A
tristeza
que
me
faz
sorrir
Die
Traurigkeit,
die
mich
zum
Lächeln
bringt
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
tudo
virar
nada
Hast
alles
in
nichts
verwandelt
E
vice-versa
Und
umgekehrt
Fui
submersa
Ich
wurde
untergetaucht
A
azeitona
na
empada
que
era
eu
Die
Olive
in
der
Pastete,
die
ich
war
Você
é
dona
do
caroço
da
azeitona
da
empada
que
comeu
Du
bist
Herr
des
Olivenkerns
der
Pastete,
die
du
gegessen
hast
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
nada
virar
tudo
Hast
das
Nichts
in
alles
verwandelt
Me
deixou
mudo
Hast
mich
stumm
gemacht
De
tanta
manha
Vor
lauter
Masche
Cê
me
acanha
Du
schüchterst
mich
ein
Minha
estranha
Mein
Fremder
É
o
prazer
de
que
sempre
padeço
Du
bist
das
Vergnügen,
unter
dem
ich
immer
leide
É
do
fim
começo
e
reconheço
Vom
Ende
beginne
ich
und
erkenne
Que
o
avesso
sempre
esteve
aqui
Dass
das
Verkehrte
immer
hier
war
Minha
estranha
Mein
Fremder
É
o
engano
de
minha
certeza
Du
bist
die
Täuschung
meiner
Gewissheit
É
o
insano
que
há
na
beleza
Du
bist
das
Wahnsinnige
in
der
Schönheit
A
tristeza
que
me
faz
sorrir
Die
Traurigkeit,
die
mich
zum
Lächeln
bringt
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu...
Du
bist
mir
erschienen...
Fez
o
tudo...
Hast
alles...
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu...
Du
bist
mir
erschienen...
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
tudo
virar
nada
Hast
alles
in
nichts
verwandelt
E
vice-versa
Und
umgekehrt
Fui
submersa
Ich
wurde
untergetaucht
A
azeitona
na
empada
que
era
eu
Die
Olive
in
der
Pastete,
die
ich
war
Você
é
dona
do
caroço,
da
azeitona,
da
empada
que
comeu
Du
bist
Herr
des
Kerns,
der
Olive,
der
Pastete,
die
du
gegessen
hast
Você
me
apareceu
Du
bist
mir
erschienen
Fez
o
nada
virar
tudo
Hast
das
Nichts
in
alles
verwandelt
Me
deixou
mudo
Hast
mich
stumm
gemacht
De
tanta
manha
Vor
lauter
Masche
Cê
me
acanha
Du
schüchterst
mich
ein
Minha
estranha
Mein
Fremder
É
o
prazer
de
que
sempre
padeço
Du
bist
das
Vergnügen,
unter
dem
ich
immer
leide
É
do
fim
começo
e
reconheço
Vom
Ende
beginne
ich
und
erkenne
Que
o
avesso
sempre
esteve
aqui
Dass
das
Verkehrte
immer
hier
war
Minha
estranha
Mein
Fremder
É
o
engano
de
minha
certeza
Du
bist
die
Täuschung
meiner
Gewissheit
É
o
insano
que
há
na
beleza
Du
bist
das
Wahnsinnige
in
der
Schönheit
A
tristeza
que
me
faz
sorrir
Die
Traurigkeit,
die
mich
zum
Lächeln
bringt
Você
me
apareceu...
Du
bist
mir
erschienen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Humberto Teixeira Boratto Filho, Guilherme Augusto De Lima Boratto, Samuel Braga Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.