Lyrics and translation Kaleth Morales feat. Gabriel "El Chiche" Maestre - La Hora de la Verdad
La Hora de la Verdad
Время правды
En
tanto
tiempo
За
столь
долгое
время
Buscando
mi
fortuna
Искал
свою
удачу
Ya
la
encontrado
de
una
forma
especial
Нашел
ее
особенным
образом
Y
dio
a
mi
vida
И
это
дало
моей
жизни
Que
no
es
una
locura
Понять,
что
это
не
безумие
Que
como
te
quiero,
no
he
querido
jamás
Я
никогда
никого
не
любил
так,
как
тебя
(¡Ay,
mi
vida!)
О,
дорогая!
Y
yo
que
culpa
tengo,
si
es
que
tú
me
encantas
И
какая
моя
вина,
если
ты
мне
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
Ты
- звездочка,
которая
освещает
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daría
Что
бы
я
ни
сделал
ради
твоих
поцелуев
Y
es
que
ahora
sino
habrá
Ведь
теперь-то
Quien
te
pueda
salvar
Никто
не
сможет
тебя
спасти
Vine
a
buscarte
Я
пришел
за
тобой
Reina
mía
pa'
llevarte
Моя
королева,
чтобы
увезти
тебя
Y
es
que
ahora
si
mi
amor
А
теперь,
любовь
моя
Nadie
te
va
ayudar
Никто
не
сможет
тебе
помочь
Ponte
las
pilas,
porque
vengo
a
enamorarte
Делай
все,
что
можешь,
потому
что
я
пришел,
чтобы
влюбить
тебя
в
себя
Y
me
parece,
que
te
llego
la
hora
de
la
verdad
И
мне
кажется,
что
пришло
время
правды
¡Ay!
Yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas
О!
Какая
моя
вина,
если
ты
мне
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
Ты
- звездочка,
которая
освещает
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daría
Что
бы
я
ни
сделал
ради
твоих
поцелуев
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно
Yo
te
tendré
en
mis
redes
Я
заманю
тебя
в
свои
сети
Para
enseñarte
el
verdadero
amor
Чтобы
показать
тебе
истинную
любовь
Todo
mi
mundo,
te
entrego,
si
lo
quieres
Весь
свой
мир
отдам
тебе,
если
ты
захочешь
Como
tributo
a
tu
gran
condición-ción
ción-ción-ción
Как
дань
уважения
твоему
великому
поступку
¡Ay!
Yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas
О!
Какая
моя
вина,
если
ты
мне
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
Ты
- звездочка,
которая
освещает
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daría
Что
бы
я
ни
сделал
ради
твоих
поцелуев
Porque
eres
especial
y
muy
fácil
de
amar
Потому
что
ты
особенная
и
тебя
очень
легко
полюбить
No
tengas
miedo,
porque
tú
eres
mi
desvelo
Не
бойся,
потому
что
ты
- моя
мечта
Yo
no
puedo
esperar,
medio
minuto
más
Я
не
могу
ждать
ни
минуты
Tu
cariñito
es
todo
lo
que
ahora
yo
espero
Твоя
забота
- все,
что
я
сейчас
жду
Y
me
parece,
que
te
llego
la
hora
de
la
verdad
И
мне
кажется,
что
пришло
время
правды
Y
yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas
О!
Какая
моя
вина,
если
ты
мне
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
Ты
- звездочка,
которая
освещает
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daría
Что
бы
я
ни
сделал
ради
твоих
поцелуев
Yo
que
culpa
tengo...
Какая
моя
вина...
(Bueno
llegó
la
hora
de
la
verdad)
(fundingue...)
(Ну,
пришло
время
правды)
(исчезает...)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
("Za,
za,
za,
ya
cuza")
("За,
за,
за,
уже
позади")
(Que
tú
me
encantas...)
(Ты
мне
нравишься...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Valencia Tovar
Attention! Feel free to leave feedback.