Lyrics and translation Kaleth Morales - La hora de la verdad
La hora de la verdad
Время правды
En
tanto
tiempo
Так
долго
Buscando
mi
fortuna
Я
искал
свою
судьбу
Ya
la
encontrado
de
una
forma
especial
И
наконец-то
нашел
ее
необычным
образом
Y
dio
a
mi
vida
И
она
дала
моей
жизни
Que
no
es
una
locura
Больше
не
безумие
Que
como
te
quiero
no
he
querido
jamás
И
я
никогда
не
любил
так
сильно,
как
люблю
тебя
Ay
yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tu
me
encantas
Я
не
виноват
в
том,
что
ты
мне
так
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
Ты
- звездочка,
которая
освещает
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daria
Что
бы
я
только
не
отдал
за
твои
поцелуи
Y
es
que
ahora
sino
habra
Но
теперь
нет
никого,
Quien
te
pueda
salvar
Кто
мог
бы
тебя
спасти
Vine
a
buscarte
Я
пришел
за
тобой,
Reina
mia
pa
llevarte
Моя
королева,
чтобы
увести
тебя
с
собой
Y
es
que
ahora
si
mi
amor
И
теперь,
моя
любовь,
Nadie
te
va
ayudar
Никто
тебе
не
поможет
Ponte
las
pilas
porque
vengo
a
enamorarte
Подготовься,
потому
что
я
пришел
завоевать
твою
любовь
Y
me
parece
que
te
llego
la
hora
de
la
verdad
И
мне
кажется,
пришло
твое
время
правды
Ay
yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tu
me
encantas
Я
не
виноват
в
том,
что
ты
мне
так
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
Ты
- звездочка,
которая
освещает
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daria
Что
бы
я
только
не
отдал
за
твои
поцелуи
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно
Yo
te
tendre
en
mis
redes
Ты
попадешь
в
мои
сети
Para
enseñarte
el
verdadero
amor
Чтобы
я
показал
тебе
настоящую
любовь
Todo
mi
mundo
te
entrego
si
lo
quieres
Я
отдаю
тебе
весь
свой
мир,
если
ты
этого
захочешь
Como
tributo
a
tu
gran
condicion,
cion,
cion
Как
дань
уважения
твоему
великому
достоинству
Ay
yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tu
me
encantas
Я
не
виноват
в
том,
что
ты
мне
так
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
Ты
- звездочка,
которая
изменила
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daria
a
a
За
твои
поцелуи
я
бы
отдал
все-привсё
Porque
eres
especial
y
muy
facil
de
amar
Потому
что
ты
особенная
и
тебя
очень
легко
любить
No
tengas
miedo
porque
tu
eres
mi
desvelo
Не
бойся,
потому
что
ты
- моя
страсть
Yo
no
puedo
esperar
medio
minuto
mas
Я
не
могу
ждать
ни
минуты
больше
Tu
cariñito
es
todo
lo
que
yo
espero
Твое
обожание
- это
все,
чего
я
жду
Y
me
parece
que
te
llego
la
hora
de
la
verdad
И
мне
кажется,
что
пришло
твое
время
правды
Ay
yo
que
culpa
tengo
si
es
que
tu
me
encantas
Я
не
виноват
в
том,
что
ты
мне
так
нравишься
Tu
mirada
me
mata
Твой
взгляд
убивает
меня
Eres
al
estrellita
que
cambio
mi
vida
Ты
звездочка,
которая
изменила
мою
жизнь
Por
tus
besos
que
daria.
За
твои
поцелуи
я
бы
отдал
все
Y
yo
que
culpa
tengoooooooo...
И
я
не
виноват
же...
Bueno
llegó
la
hora
de
la
verdad
fundingue
Ну
что
ж,
пришло
время
правду-матку
рубить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Valencia Tovar
Attention! Feel free to leave feedback.