Lyrics and translation Kaleth Morales - La Pelusa - Version Guitarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pelusa - Version Guitarra
La Pelusa - Версия для гитары
Se
te
va
a
acabar,
ese
juego
que
tienes
Ты
скоро
прекратишь
эти
игры
Ya
no
aguanto
más
que
juegues
con
mi
vida
Я
больше
не
стерплю,
чтобы
ты
играла
с
моей
жизнью
Te
di
mi
verdad,
pero
tú
a
nadie
quieres
Я
был
честен
с
тобой,
но
ты
никого
не
любишь
Fui
tu
vacilón,
cuando
yo
te
quería
Я
был
твоим
увлечением,
когда
я
тебя
любил
No
voy
a
negar
que
tu
gracia
la
tienes
Не
буду
отрицать,
у
тебя
есть
своя
изюминка
Eres
natural,
elegante
y
bonita
Ты
естественна,
элегантна
и
красива
Pero
eres
un
mal,
que
había
que
detenerte
Но
ты
зло,
и
тебя
нужно
было
остановить
Busca
tu
lugar,
y
quédate
tranquila
Найди
свое
место
и
успокойся
Muy
bien
que
te
pase
por
ser
tan
ilusa,
ilusa,
ilusa
Тебе
и
так
досталось
за
то,
что
ты
такая
доверчивая,
доверчивая,
доверчивая
Meterte
conmigo
teniendo
a
tu
novio
ay
a
tu
novio,
ay
pobre
novio
Лезть
ко
мне,
когда
у
тебя
есть
парень,
и
твой
парень,
бедный
парень
Todos
saben
que
tú
eres
una
pelusa
Все
знают,
что
ты
распутница
Que
lo
engañas,
que
le
mientes,
para
verse
Что
ты
обманываешь
его,
что
лжешь
ему,
чтобы
видеться
Con
el
uno
y
el
otro
И
с
одним,
и
с
другим
No
me
llames,
no
me
busques
Не
звони
мне,
не
ищи
меня
Implorándome
perdón
Умоляя
о
прощении
Ya
no
insistas,
si
tu
sabes
Хватит
настаивать,
ведь
ты
знаешь
Que
lo
nuestro
se
acabo
Что
между
нами
все
кончено
Ponte
seria,
coge
juicio
Берись
за
ум,
будь
серьезнее
Ay
organízate
mejor
Попробуй
организовать
свою
жизнь
лучше
Déjame
la
vida
quieta
Оставь
меня
в
покое
Ese
problema
me
tiene
cansado
Твои
проблемы
мне
надоели
Déjate
de
tanta
friega
Хватит
доставать
меня
Ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
Я
больше
не
могу
выносить
быть
рядом
с
тобой
Y
ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
Я
больше
не
могу
выносить
быть
рядом
с
тобой
Déjame
la
vida
quieta
Оставь
меня
в
покое
Y
es
que
no
se
quien
te
enseño
a
ser
tan
mala
И
ведь
не
знаю,
кто
тебя
научил
быть
такой
злой
Eres
el
temor
de
una
buena
familia
Ты
- страх
и
ужас
для
хорошей
семьи
En
tu
corazón
no
te
pusieron
nada
В
твоем
сердце
пустота
Te
volviste
al
fin,
solamente
carita
Ты
превратилась
в
красивое
личико
Vas
a
convertir,
tu
vida
en
un
desastre
Ты
превратишь
свою
жизнь
в
кошмар
Si
sigues
así,
actuando
como
vienes
Если
будешь
продолжать
так
себя
вести
Eres
un
dolor
de
cabeza
constante
Ты
- постоянная
головная
боль
Hoy
maldigo
el
día
que
llegue
a
conocerte
Сегодня
я
прокляну
тот
день,
когда
встретил
тебя
Deja
de
llamarme
cuando
este
borracho,
tomando,
de
rumba
Перестань
звонить
мне,
когда
я
пьян,
веселюсь
и
гуляю
Porque
sabes
que
no
puedo
defenderme,
se
consciente,
ay
no
seas
mala
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
не
могу
защититься,
будь
разумной,
не
будь
такой
злой
Todos
sabes
que
tú
eres
una
pelusa
Все
знают,
что
ты
распутница
Que
no
cambias,
que
te
vuelas
y
que
te
escapas
Что
ты
не
меняешься,
что
ты
ветреная
и
сбегаешь
Y
el
otro
inocente
А
тот
другой
не
виноват
Cuando
salgo,
me
patrulla
Когда
я
выхожу,
он
следит
за
мной
Ay
para
salirme
a
buscar
que
problema
Чтобы
найти
меня,
и
какие
же
проблемы
Que
no
aguanto
Я
не
выдержу
Ay
no
tengo
tranquilidad
Нет
у
меня
покоя
Te
cancelo,
te
despacho
Я
отменяю
тебя,
избавляюсь
от
тебя
Y
sigue
en
la
necedad
Но
ты
продолжаешь
упорствовать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Eduardo Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.