Lyrics and translation Kali - Všetko je inak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Život
sa
mení
spolu
s
ním
ty
Жизнь
меняется,
и
ты
вместе
с
ней,
Rokmi,
ktoré
ubiehajú
meníš
krok
za
šprinty
С
годами,
что
бегут,
меняешь
шаг
на
бег.
Pokoj
v
duši
nachádzaš
seba
kým
si
poučený
Покой
в
душе
находишь,
учась
на
ошибках,
Viem
už
koho
k
sebe
nepustím
si
Я
знаю,
кого
к
себе
больше
не
подпущу.
Neplatia
na
mňa
staré
finty
Старые
трюки
на
мне
не
работают,
Neraz
sa
mi
dôvera
a
dobro
z
ruky
vymkli
Не
раз
доверие
и
добро
из
моих
рук
ускользали.
Poučený.
dnes
som
už
na
všetko
viac
prísny
Наученный
горьким
опытом,
сегодня
я
ко
всему
строже,
A
preto
stále
viac
počúvam
zmenil
si
sa
zlý
si
И
поэтому
все
чаще
слышу:
"Ты
изменился,
ты
стал
злым".
Nemôžeš
chcieť
odo
mňa
aby
som
bol
taký
ako
Не
можешь
же
ты
хотеть,
чтобы
я
оставался
таким
же,
Keď
som
mal
20
a
nepoznal
aký
svet
je
Как
в
20
лет,
когда
не
знал,
каков
мир
на
самом
деле.
Možno
viac
dobrý,
možno
viacej
kamarátsky
Возможно,
добрее,
возможно,
дружелюбнее,
Naivný,
ale
vtedy
som
nevedel
to
čo
dnes
viem
Наивным,
но
тогда
я
не
знал
того,
что
знаю
сейчас.
Všetky
tie
chvíle
na
kolenách
kedy
kľačal
som
na
dne
Все
те
моменты
на
коленях,
когда
я
был
на
дне,
Narozmýšľal
čo
som
spravil
mi
dali
veľa
Размышления
о
том,
что
я
сделал,
дали
мне
очень
многое.
A
kvôli
tomu
všetkému
je
dneska
všetko
inak
И
из-за
всего
этого
сегодня
все
иначе,
Preto
nejsom
taký
ako
by
si
chcel,
by
si
chcel
Поэтому
я
не
такой,
каким
ты
хотела
бы
меня
видеть.
Každý
niečo
za
sebou
už
máme
У
каждого
за
плечами
свой
багаж,
Príbehy
ktoré
nám
dajú
iný
pohľad
na
svet
Истории,
которые
меняют
наш
взгляд
на
мир,
Aj
keď
zmenu
nikdy
nečakáme
Даже
если
мы
никогда
не
ждем
перемен.
Starneme
a
meníme
sa,
svet
sa
mení
tiež
Мы
стареем
и
меняемся,
мир
меняется
вместе
с
нами,
Všetko
je
inak
vieš
jak
čas
nestopneš
Всё
иначе,
знаешь
же,
время
не
остановить.
Aj
keď
zmena
často
neni
v
pláne
Даже
если
перемены
часто
не
входят
в
наши
планы.
Moji
pýtajú
si
témy
z
roku
2010
a
riadky
Мои
поклонники
просят
темы
из
2010
года
и
строки,
Ktoré
som
tvoril
vtedy
keď
roky
som
klesal
Которые
я
писал
тогда,
когда
годами
катился
вниз.
Nebola
stála
adresa,
utekal
stále
do
lesa
Не
было
постоянного
адреса,
бежал
все
время
в
лес,
Hľadal
spôsoby
ktorými
stopol
kolesá
Искал
способы
остановить
вращение
колес,
Rozbehnutý
dole
kopcom
bez
žiadnej
brzdy
Несся
вниз
по
склону
без
тормозов,
Nikto
nemal
tie
uzdy,
ktorými
by
ma
brzdil
Ни
у
кого
не
было
узды,
чтобы
меня
сдержать.
Trochu
som
sa
opustil,
preto
texty
ktoré
boli
Я
немного
отчаялся,
поэтому
тексты,
которые
были
Napísané
neuvideli
úsvit
Написаны,
так
и
не
увидели
рассвета.
Ale
dneska
je
všetko
inak
Но
сегодня
всё
иначе,
Žijem
život
presne
ten
o
ktorom
som
sníval
Я
живу
той
жизнью,
о
которой
мечтал,
Pevná
zem
pod
nohami,
nechce
sa
mi
skrývať
Твердая
земля
под
ногами,
мне
не
хочется
прятаться.
Preto
moje
texty
majú
dnes
už
iný
význam
Поэтому
мои
тексты
сегодня
имеют
совсем
другой
смысл,
Vyrovnaný
so
sebou
ma
neovláda
schíza
Я
в
гармонии
с
собой,
мной
не
управляет
шизофрения.
Kríza
je
minulosť,
aj
keď
minulosť
priznám
Кризис
позади,
и,
хотя
я
признаю
прошлое,
Dneska
píšem
o
živote,
v
ktorom
sa
sám
vyznám
Сегодня
я
пишу
о
жизни,
в
которой
обрел
себя.
Lebo
každý
niečo
za
sebou
už
máme
Ведь
у
каждого
за
плечами
свой
багаж,
Príbehy
ktoré
nám
dajú
iný
pohľad
na
svet
Истории,
которые
меняют
наш
взгляд
на
мир,
Aj
keď
zmenu
nikdy
nečakáme
Даже
если
мы
никогда
не
ждем
перемен.
Starneme
a
meníme
sa,
svet
sa
mení
tiež
Мы
стареем
и
меняемся,
мир
меняется
вместе
с
нами,
Všetko
je
inak
vieš
jak
čas
nestopneš
Всё
иначе,
знаешь
же,
время
не
остановить.
Aj
keď
zmena
často
neni
v
pláne
Даже
если
перемены
часто
не
входят
в
наши
планы.
Každý
niečo
za
sebou
už
máme
У
каждого
за
плечами
свой
багаж,
Príbehy
ktoré
nám
dajú
iný
pohľad
na
svet
Истории,
которые
меняют
наш
взгляд
на
мир,
Aj
keď
zmenu
nikdy
nečakáme
Даже
если
мы
никогда
не
ждем
перемен.
Starneme
a
meníme
sa,
svet
sa
mení
tiež
Мы
стареем
и
меняемся,
мир
меняется
вместе
с
нами,
Všetko
je
inak
vieš
jak
čas
nestopneš
Всё
иначе,
знаешь
же,
время
не
остановить.
Aj
keď
zmena
často
neni
v
pláne
Даже
если
перемены
часто
не
входят
в
наши
планы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koloman Magyary, Stanislav Hudec
Album
Lepší
date of release
20-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.