Lyrics and translation Kali Uchis - telepatía (acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
lo
diría?
Кто
бы
мог
подумать?
Que
se
podía
hacer
el
amor
por
telepatía
Что
можно
заниматься
любовью
с
помощью
телепатии
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полна,
моя
кровать
пуста.
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
сделал
с
тобой.
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente,
te
la
volaría
Если
бы
я
держал
тебя
лицом
к
лицу,
разум,
я
бы
взорвал
его
у
тебя.
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем.
You
know
I′m
just
a
flight
away
Ты
знаешь,
я
просто
летаю.
If
you
wanted,
you
can
take
a
private
plane
Если
вы
хотите,
вы
можете
взять
частный
самолет
A
kilómetros
estamos
conectando
В
километрах
мы
соединяемся.
Y
me
prendes
aunque
no
me
estés
tocando,
uh
И
ты
включаешь
меня,
даже
если
ты
не
прикасаешься
ко
мне,
You
know
I
got
a
lot
to
say
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
много,
чтобы
сказать,
All
these
voices
in
the
background
of
my
brain
All
these
voices
in
the
background
of
my
brain
Y
me
dicen
todo
lo
que
estás
pensando
И
они
говорят
мне
все,
о
чем
ты
думаешь.
Me
imagino
lo
que
ya
estás
maquinando
Я
представляю,
что
ты
уже
замышляешь.
¿Quién
lo
diría?
Кто
бы
мог
подумать?
Que
se
podía
hacer
el
amor
por
telepatía
Что
можно
заниматься
любовью
с
помощью
телепатии
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полна,
моя
кровать
пуста.
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
сделал
с
тобой.
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente,
te
la
volaría
Если
бы
я
держал
тебя
лицом
к
лицу,
разум,
я
бы
взорвал
его
у
тебя.
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем.
You
know
that
I
can
see
right
through
you
You
know
that
I
can
see
right
through
you
I
can
read
your
mind,
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твой
разум,
я
могу
читать
твой
разум.
What
you
wanna
do?
Что
ты
хочешь
сделать?
It's
written
all
over
your
face
times
two
Это
все
написано
над
твоим
лицом
раз
два.
′Cause
I
can
read
your
mind,
I
can
read
your
mind
Потому
что
я
могу
читать
твой
разум,
я
могу
читать
твой
разум
.
I
can
hear
your
thoughts
like
a
melody
Я
могу
услышать
твои
мысли,
как
мелодия.
Listen
while
you
talk
when
you're
fast
asleep
Слушайте,
пока
вы
говорите,
когда
вы
быстро
asleep
You
stay
on
the
phone
just
to
hear
me
breathe
Ты
остаешься
на
телефоне,
чтобы
услышать,
как
я
дышу.
¿Quién
lo
diría?
Кто
бы
мог
подумать?
Que
se
podía
hacer
el
amor
por
telepatía
Что
можно
заниматься
любовью
с
помощью
телепатии
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полна,
моя
кровать
пуста.
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
сделал
с
тобой.
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente,
te
la
volaría
Если
бы
я
держал
тебя
лицом
к
лицу,
разум,
я
бы
взорвал
его
у
тебя.
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем.
I
can
read
your
mind,
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твой
разум,
я
могу
читать
твой
разум.
What
you
wanna
do?
Что
ты
хочешь
сделать?
Voices
in
the
background
of
my
brain
Voices
in
the
background
of
my
brain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Cristina Chiluiza Calderon, Karly Loaiza, Manuel Lara Colmenares, Marco Masis, Servando Mussett, Alberto Melendez
Attention! Feel free to leave feedback.