Lyrics and translation Kali - Kam až
Kto
by
to
bol
povedal,
kam
až
jedného
dňa
doletím
Кто
бы
мог
сказать,
как
далеко
я
однажды
долечу
Kto
by
to
bol
povedal,
kam
sa
dostanem
Кто
бы
мог
сказать,
куда
я
доберусь
Kto
by
to
bol
povedal,
že
život
budem
dávať
do
vety
Кто
бы
мог
сказать,
что
я
буду
вкладывать
жизнь
в
строки
A
ľudia
budú
kričať
na
mňa
nech
s
tým
neprestanem
И
люди
будут
кричать
мне,
чтобы
я
не
останавливалась
Kozmonaut,
toto
som
chcel
robiť
Космонавт,
это
то,
чем
я
хотела
заниматься
Chcel
som
vedieť
lietať,
ešte
nevedel
som
chodiť
Я
хотела
летать,
еще
не
умея
ходить
Každý
hľadal
rovnú
cestu,
ja
som
hľadal
schody
Все
искали
ровную
дорогу,
а
я
искала
лестницу
A
za
krídla
by
som
sa
vedel
pobiť,
vtedy
И
я
была
готова
драться
за
крылья,
тогда
Keď
som
bol
malý
zasran
Когда
я
была
маленькой
засранкой
Mal
som
pocit,
že
tam
hore
čas
zastal
У
меня
было
чувство,
что
там,
наверху,
время
остановилось
Môj
sen,
moja
ilúzia
vlastná
Моя
мечта,
моя
собственная
иллюзия
A
tak
som
často
zatváral
oči
naschvál
a
sníval
И
поэтому
я
часто
закрывала
глаза
нарочно
и
мечтала
Alebo
trávil
chvíle
v
okne
a
čakal
na
ten
moment,
keď
sa
zotmie
Или
проводила
время
у
окна
и
ждала
того
момента,
когда
стемнеет
A
vyjde
mesiac
a
hviezdy,
a
vždy
keď
vyliezli
И
выйдет
луна
и
звезды,
и
каждый
раз,
когда
они
появлялись
Som
opustil
realitu
všedný,
svet
triezvy
Я
покидала
обыденную
реальность,
трезвый
мир
A
robil
sa,
že
lietam
roztiahnuté
ruky,
myseľ
išla
niekam
И
делала
вид,
что
летаю,
раскинув
руки,
мысли
уносились
куда-то
Prevtelený
do
inej
podoby
a
vychutnával
si
pocit
slobody
Перевоплотившись
в
другой
образ
и
наслаждаясь
чувством
свободы
Kto
by
to
bol
povedal,
kam
až
jedného
dňa
doletím
Кто
бы
мог
сказать,
как
далеко
я
однажды
долечу
Kto
by
to
bol
povedal,
kam
sa
dostanem
Кто
бы
мог
сказать,
куда
я
доберусь
Kto
by
to
bol
povedal,
že
život
budem
dávať
do
vety
Кто
бы
мог
сказать,
что
я
буду
вкладывать
жизнь
в
строки
A
ľudia
budú
kričať
na
mňa
nech
s
tým
neprestanem
И
люди
будут
кричать
мне,
чтобы
я
не
останавливалась
Čas
beží
rýchlo
a
ja
starnem
Время
летит
быстро,
и
я
взрослею
Detské
sny
už
odleteli
už
zo
spálne
Детские
сны
уже
улетели
из
спальни
Aj
keď
som
dozrel
a
v
myslení
dospel
Хотя
я
повзрослела
и
в
мышлении
созрела
Stále
verím
v
to,
že
lietanie
je
reálne
Я
все
еще
верю
в
то,
что
полет
реален
Aj
keď,
trocha
v
inej
forme
(forme)
Пусть
даже
в
несколько
иной
форме
(форме)
Aj
bez
krídel,
dá
sa
lietať
voľne
Даже
без
крыльев
можно
летать
свободно
Na
zemi
s
nohami,
so
svojimi
snami
На
земле,
с
ногами,
со
своими
мечтами
Dá
sa
odletieť
kamkoľvek,
len
Можно
улететь
куда
угодно,
только
Treba
veriť
v
to,
že
neni
žiadny
strop
Нужно
верить,
что
нет
никакого
потолка
Nič
čo
by
ťa
obmedzilo,
treba
veriť
snom
Ничего,
что
ограничивало
бы
тебя,
нужно
верить
мечтам
A
začneš
sa
dvíhať,
svet
inač
vnímať
И
ты
начнешь
подниматься,
по-другому
воспринимать
мир
Reálnu
podobu
dostane
to
o
čom
si
sníval
Реальную
форму
обретет
то,
о
чем
ты
мечтала
Veď
kto
by
to
bol
povedal
Ведь
кто
бы
мог
сказать
Že
raz
budú
počúvať
môj
hlas
ľudia
a
vyletím
tam
Что
однажды
люди
будут
слушать
мой
голос,
и
я
взлечу
туда
Kam
som
pozeral
jak
dieťa
Куда
я
смотрела,
будучи
ребенком
A
môj
sen
ma
oslobodí
a
ja
budem
lietať
И
моя
мечта
освободит
меня,
и
я
буду
летать
Kto
by
to
bol
povedal,
kam
až
jedného
dňa
doletím
Кто
бы
мог
сказать,
как
далеко
я
однажды
долечу
Kto
by
to
bol
povedal,
kam
sa
dostanem
Кто
бы
мог
сказать,
куда
я
доберусь
Kto
by
to
bol
povedal,
že
život
budem
dávať
do
vety
Кто
бы
мог
сказать,
что
я
буду
вкладывать
жизнь
в
строки
A
ľudia
budú
kričať
na
mňa
nech
s
tým
neprestanem
И
люди
будут
кричать
мне,
чтобы
я
не
останавливалась
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koloman Magyary, Michal Mikus
Attention! Feel free to leave feedback.