Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šťastné konce (feat. Alan Murin)
Glückliche Enden (feat. Alan Murin)
A
začína
mi
volno
a
nemyslím
tu
dovolenku
v
robote
Und
meine
Freizeit
beginnt,
und
ich
meine
nicht
den
Urlaub
von
der
Arbeit
Prvá
polka
života
je
za
mnou,
z
kopca
dole
kolmo
Die
erste
Hälfte
meines
Lebens
ist
vorbei,
bergab
geht's
steil
Už
to
nejako
dokopem
Ich
werde
es
irgendwie
schaffen
Pojdem
hocijako
ale
určite
ne
rovno
Ich
gehe
irgendwie,
aber
sicher
nicht
geradeaus
Už
som
makal
dosť
veľa
a
dosť
bolo
stresov
Ich
habe
schon
genug
gearbeitet,
und
genug
Stress
gehabt
Nebolo
to
jednoduché,
vyšliapať
tu
horu
Es
war
nicht
einfach,
diesen
Berg
zu
erklimmen
Po
svojich,
nikto
ma
tam
neodniesol
Auf
meinen
eigenen
Füßen,
niemand
hat
mich
hochgetragen
Šťastie
vydreté,
nepadlo
mi
len
tak
do
rúk
Das
Glück
ist
erarbeitet,
es
fiel
mir
nicht
einfach
in
den
Schoß
A
teraz
si
chcem
užívať
tie
plody
Und
jetzt
will
ich
die
Früchte
genießen
Nerobiť
už
žiadne
kompromisy
Keine
Kompromisse
mehr
eingehen
Z
hobby
bola
práca
a
teraz
zase
hobby
Aus
dem
Hobby
wurde
Arbeit
und
jetzt
wieder
Hobby
Užívať
si
života
a
neriešiť
nejaké
krysy
Das
Leben
genießen
und
sich
nicht
um
irgendwelche
Ratten
kümmern
Čas
robí
tik-tak,
tik-tak,
nejde
zastaviť
Die
Zeit
tickt,
tick-tack,
sie
lässt
sich
nicht
aufhalten
Chcem
sa
vyspať,
získať
kľúč
od
záhrady
Ich
will
ausschlafen,
den
Schlüssel
zum
Garten
bekommen
V
ktorej
sa
zas
budem
cítiť,
že
som
volný
In
dem
ich
mich
wieder
frei
fühlen
werde
Do
maxima
desať
rokov,
je
čas
sa
uvoľniť
In
maximal
zehn
Jahren
ist
es
Zeit,
sich
zu
entspannen
Raz
príde
slnko,
raz
dážď,
koncom
začína
niečo
Einmal
kommt
Sonne,
einmal
Regen,
mit
dem
Ende
beginnt
etwas
Na
čo
vždy
tešiť
sa
dá,
je
to
tak,
aby
vieš
to
Worauf
man
sich
immer
freuen
kann,
das
ist
so,
damit
du
es
weißt
Ako
by
som
vedel,
že
je
dobrý
život
Wie
sollte
ich
wissen,
dass
das
Leben
gut
ist
Keby
neviem
aký
je,
keď
máš
školy
Wenn
ich
nicht
wüsste,
wie
es
ist,
wenn
du
Probleme
hast
Teším
sa
na
slnko
aj
dážď
Ich
freue
mich
auf
Sonne
und
Regen
Takže
pristávam
na
zemi,
džusíky
a
bazény
Also
lande
ich
auf
dem
Boden,
Säfte
und
Pools
Lev
sa
vracia
z
lovu
domov,
pohov
majú
gazely
Der
Löwe
kehrt
von
der
Jagd
nach
Hause
zurück,
Gazellen
haben
Pause
Status
neporazený,
prdel
a
ne
vrazený
Status
ungeschlagen,
Hintern
und
nicht
gerammt
A
z
prdele
mi
nekuká
ta
vazelína
Und
aus
meinem
Hintern
schaut
keine
Vaseline
Ďakujem
za
to
všetko,
čo
ma
dodnes
stretlo
Ich
danke
für
alles,
was
mir
bis
heute
begegnet
ist
Som
makal
jak
nikto,
nech
z
tmy
spravím
svetlo
Ich
habe
gearbeitet
wie
kein
anderer,
um
aus
Dunkelheit
Licht
zu
machen
A
teraz
je
na
rade
siesta
Und
jetzt
ist
Siesta
angesagt
S
hudbou
nekončím,
len
není
už
na
prvých
miestach
Ich
höre
nicht
mit
der
Musik
auf,
sie
steht
nur
nicht
mehr
an
erster
Stelle
Z
predavača
barber
a
z
barbera
spevák
Vom
Verkäufer
zum
Barbier
und
vom
Barbier
zum
Sänger
O
chvíľu
na
Barbadose
s
barbínou
seba
Bald
auf
Barbados
mit
einer
Barbie,
mit
mir
selbst
Zoberiem
aj
teba,
aj
teba,
aj
teba,
aj
teba,
aj
teba
Ich
nehme
dich
mit,
und
dich,
und
dich,
und
dich,
und
dich
Začína
mi
cesta
na
nové
miesta,
neviem
s
tým
prestať
Mein
Weg
zu
neuen
Orten
beginnt,
ich
kann
nicht
damit
aufhören
Práca
je
siesta,
kým
robím
to,
čo
rád
mám
Arbeit
ist
Siesta,
solange
ich
das
tue,
was
ich
liebe
Raz
príde
slnko,
raz
dážď,
koncom
začína
niečo
Einmal
kommt
Sonne,
einmal
Regen,
mit
dem
Ende
beginnt
etwas
Na
čo
vždy
tešiť
sa
dá,
je
to
tak,
aby
vieš
to
Worauf
man
sich
immer
freuen
kann,
das
ist
so,
damit
du
es
weißt
Ako
by
som
vedel,
že
je
dobrý
život
Wie
sollte
ich
wissen,
dass
das
Leben
gut
ist
Keby
neviem
aký
je,
keď
máš
školy
Wenn
ich
nicht
wüsste,
wie
es
ist,
wenn
du
Probleme
hast
Teším
sa
na
slnko
aj
dážď
Ich
freue
mich
auf
Sonne
und
Regen
Ej,
kto
by
nechcel
happy
end
Ej,
wer
will
kein
Happy
End
Go
Shawty
is
yo
birthday
jako
50
Cent
Go
Shawty,
it's
your
birthday,
wie
50
Cent
Sto
ľudí,
sto
chutí,
ale
iba
jeden
sentiment
Hundert
Leute,
hundert
Geschmäcker,
aber
nur
ein
Gefühl
Všetci
chceme
sa
tu
baviť,
svet
je
Disneyland
Wir
alle
wollen
uns
hier
amüsieren,
die
Welt
ist
ein
Disneyland
Keby
chcem
jedného
dňa
budem
prezident
Wenn
ich
wollte,
könnte
ich
eines
Tages
Präsident
werden
No
myslím,
že
mi
není
treba
tento
incident
Aber
ich
denke,
ich
brauche
diesen
Vorfall
nicht
Politika
špinavá
hra,
samí
delikvent
Politik
ist
ein
schmutziges
Spiel,
lauter
Delinquenten
Sorry
ne
sorry,
ja
som
to
deasujem
som
disident
Sorry,
not
sorry,
ich
bin
dagegen,
ich
bin
Dissident
Majk
Sprit,
multimilion
euro
band
Majk
Spirit,
Multimillionen-Euro-Band
Aj
keby
to
zajtra
zabalím,
tak
žijem
z
divident
Auch
wenn
ich
morgen
alles
hinschmeiße,
lebe
ich
von
den
Dividenden
Hrá
mi
Kuky
Band,
nejdem
každý
hlúpy
trend
Bei
mir
spielt
die
Kuky
Band,
ich
folge
nicht
jedem
blöden
Trend
U
mňa
všetko
spolu
hrá
jak
orchester,
som
dirigent
Bei
mir
spielt
alles
zusammen
wie
ein
Orchester,
ich
bin
der
Dirigent
Yeah,
primitívny
inteligent,
starý
dobrý
gentleman
jak
Old
Shatterhand
Yeah,
primitiver
Intellektueller,
alter
guter
Gentleman
wie
Old
Shatterhand
Keď
je
úspech
štartom,
tak
ja
som
rezidend
Wenn
Erfolg
der
Start
ist,
dann
bin
ich
die
Residenz
Keď
to
není
šťastné
tak
to
ešte
není
end
Wenn
es
nicht
glücklich
ist,
dann
ist
es
noch
nicht
das
Ende
Raz
príde
slnko,
raz
dážď,
koncom
začína
niečo
Einmal
kommt
Sonne,
einmal
Regen,
mit
dem
Ende
beginnt
etwas
Na
čo
vždy
tešiť
sa
dá,
je
to
tak,
aby
vieš
to
Worauf
man
sich
immer
freuen
kann,
das
ist
so,
damit
du
es
weißt
Ako
by
som
vedel,
že
je
dobrý
život
Wie
sollte
ich
wissen,
dass
das
Leben
gut
ist
Keby
neviem
aký
je,
keď
máš
školy
Wenn
ich
nicht
wüsste,
wie
es
ist,
wenn
du
Probleme
hast
Teším
sa
na
slnko
aj
dážď
Ich
freue
mich
auf
Sonne
und
Regen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Dusicka, Koloman Magyary, Peter Macko, Alan Murin
Album
Banan
date of release
24-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.