Kaliber - Alene - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaliber - Alene




Alene
Один
Alting ligner sig selv men, ingen ting er som før
Всё выглядит так же, но ничто не как прежде
Forstår det ikke helt selv men smiler bare når de spørger
Сам до конца не понимаю, но просто улыбаюсь, когда спрашивают
Hvor end jeg går følger det med uanset hvad jeg gør
Куда бы я ни шёл, это следует за мной, что бы я ни делал
Når det indhenter mig, indhenter mig
Когда это настигает меня, настигает меня
Tiden går
Время идёт
Han prøver og følge med den for de siger den læger alle sår
Он старается идти с ним в ногу, ведь говорят, что оно лечит все раны
De forsvinder udad til men uanset hvad klokken slår
Они исчезают, но независимо от того, сколько времени
Mangler han at samle tusind potteskår
Ему не хватает, чтобы собрать тысячу осколков
Dybt ind ved ikke helt hvor
Глубоко внутри не знаю, где именно
Men han leder ikke, livet går videre han være hård
Но он не ищет, жизнь продолжается, он должен быть сильным
Det nytter ikke at fælde en tår
Нет смысла лить слёзы
Nytter ikke at snak, han kan ikke forklare hvad han ikke selv forstår
Нет смысла говорить, он не может объяснить то, чего сам не понимает
Smiler når de spørger, siger det okay
Улыбается, когда спрашивают, говорит, что всё в порядке
Siger det samme til sig selv, og passer med
Говорит то же самое себе и старается не показывать
Og vise den svaghed, der bagved hans maske
Ту слабость, что скрывается за его маской
Nægter at lade det knække ham, no way
Отказывается позволить этому сломить себя, ни за что
Men han er helt alene i sin lejlighed
Но он совершенно один в своей квартире
Og gardinerne de er alle sammen rullet ned
И все шторы опущены
Skammer sig over den mand han er blevet
Ему стыдно за человека, которым он стал
Løber men kommer ingen vegne selvom
Бежит, но никуда не приходит, хотя
Alting ligner sig selv men, ingen ting er som før
Всё выглядит так же, но ничто не как прежде
Forstår det ikke helt selv men smiler bare når de spørger
Сам до конца не понимаю, но просто улыбаюсь, когда спрашивают
Hvor end jeg går følger det med uanset hvad jeg gør
Куда бы я ни шёл, это следует за мной, что бы я ни делал
Når det indhenter mig, indhenter mig
Когда это настигает меня, настигает меня
Alene
Один
Uret tikker, tik tok tik
Часы тикают, тик-так, тик
Prøver ikke at vække opsigt
Старается не привлекать к себе внимания
Flyver autopilot
Летит на автопилоте
Styrtdykker helt alene i sit cockpit
Терпит крушение в своём кокпите в полном одиночестве
gaden ser han fjender, konstant omkring sig
На улице видит врагов, они повсюду
Står i en og føler dem omringe sig
Стоит в очереди и чувствует, как они окружают его
Alt ligner sig selv men alligevel
Всё выглядит так же, но всё же
Står han i hjørnet ingen kan komme bagfra
Он стоит в углу, чтобы никто не мог подойти сзади
Skubber folk fra sig, jo mere de presser ham
Отталкивает людей, чем больше они на него давят
Tager ikke telefonen, svarer ikke længere nogen, søvnløs natten lang
Не берёт трубку, никому больше не отвечает, бессонная ночь
Og han er helt alene i sin lejlighed
И он совершенно один в своей квартире
Bliver hjemme fra job uden og give besked
Остаётся дома с работы, не предупредив
Tiden flyver, minderne de følger med
Время летит, воспоминания не отпускают
Løber men kommer ingen vegne selvom
Бежит, но никуда не приходит, хотя
Alting ligner sig selv men, ingen ting er som før
Всё выглядит так же, но ничто не как прежде
Forstår det ikke helt selv men smiler bare når de spørger
Сам до конца не понимаю, но просто улыбаюсь, когда спрашивают
Hvor end jeg går følger det med uanset hvad jeg gør
Куда бы я ни шёл, это следует за мной, что бы я ни делал
Når det indhenter mig, indhenter mig
Когда это настигает меня, настигает меня
Alene
Один
Han rakte hånden ud i mørket, men ingen den
Он протянул руку во тьму, но никто её не увидел
Råbte sine lunger ud, men ingen hørte hans stemme
Кричал во всё горло, но никто не услышал его голоса
Han genoplever den samme scene igen og igen
Он снова и снова переживает одну и ту же сцену
Konstant flugt men ved ikke hvor det fører hen
Постоянно в бегах, но не знает, куда это приведёт
Han ligner selv selv men, han er ikke som før
Он выглядит так же, но он уже не тот
Han gemmer det dybt inde, et sted som ingen kan røre
Он прячет это глубоко внутри, туда, где никто не сможет коснуться
Frygter hvad det vil føre til, hvis han åbner den dør
Боится, к чему это приведёт, если он откроет эту дверь
I den kolde vinterregn
Под холодным зимним дождём
Løber men kommer ingen vegn
Бежит, но никуда не приходит
Alting ligner sig selv men, ingen ting er som før
Всё выглядит так же, но ничто не как прежде
Forstår det ikke helt selv men smiler bare når de spørger
Сам до конца не понимаю, но просто улыбаюсь, когда спрашивают
Hvor end jeg går følger det med uanset hvad jeg gør
Куда бы я ни шёл, это следует за мной, что бы я ни делал
Når det indhenter mig, indhenter mig
Когда это настигает меня, настигает меня
Alene
Один





Writer(s): Dennis Bjerking, Jesper Lading Helles, Mohammad Alaviani, Martin Andersen


Attention! Feel free to leave feedback.