Kaliber 44 - Moja Obawa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Kaliber 44 - Moja Obawa




Moja Obawa
Мой Страх
Czym dla Ciebie jest świat?
Что для тебя мир?
Białe babie lato unoszone przez Twój podmuch
Белое бабье лето, уносимое твоим дыханием
Tak, ot tak
Да, вот так
Pokaż skrawek Twoich ust, pokaż swój mózg
Покажи краешек своих губ, покажи свой разум
Może słowa te za małe są?
Может, эти слова слишком малы?
Przecież jestem tylko łzą, przecież jestem tylko wszą
Ведь я всего лишь слеза, ведь я всего лишь вошь
Nieliczne czarne babie lato
Немногочисленное черное бабье лето
O, powiedz mi, powiedz, powiedz mi powiedz
О, скажи мне, скажи, скажи мне, скажи
Przecież ja nie jestem pewien, może oni łżą
Ведь я не уверен, может, они лгут
Ojcze! Tato! Jakie Twoje imię jest?!
Отец! Папа! Как тебя зовут?!
A może Ś.P. Brat Joka odpowiedź już zna...
А может, покойный Брат Джока уже знает ответ...
A może nie, a może tak
А может нет, а может да
A może tak, tak, tak, tak!
А может да, да, да, да!
Aaa...
Aaa...
Przyznaj się, że Ciebie nie ma - to legenda
Признайся, что тебя нет - это легенда
Przyznaj się, że Ciebie nie ma - to legenda
Признайся, что тебя нет - это легенда
Przyznaj się, że Ciebie nie ma - to legenda
Признайся, что тебя нет - это легенда
Przyznaj się, że Ciebie nie ma - to legenda
Признайся, что тебя нет - это легенда
Zawsze szybko umierają tacy jak ja
Всегда быстро умирают такие, как я
Tacy sami lecz ciągną nitki inny kolor
Такие же, но тянут нити другого цвета
Wiedzcie, że jest
Знайте, что есть
Bo ktoś musi być
Потому что кто-то должен быть
Bo tak łatwiej żyć
Потому что так легче жить
W to można uwierzyć
В это можно поверить
Pierdolą: Do widzenia w piekle
Твердят: До встречи в аду
Do zobaczenia w piekle
До свидания в аду
Ona podała mi dłoń, ja dla Niej klęknę
Ты протянула мне руку, я перед тобой встану на колени
Ja dla Niej padnę
Я перед тобой паду
Ani słowa ze strony ludzi i ja to odgadłem
Ни слова со стороны людей, и я это разгадал
Mnóstwo słów o Tobie:
Множество слов о тебе:
Mówione, pisane, czytane i tak się nie dowiem
Произнесенных, написанных, прочитанных, и все равно я не узнаю
Bo tajemnicą owiane jest to:
Потому что тайной окутано это:
Dobro, czy zło?
Добро или зло?
Białe lekkie babie lato...
Белое легкое бабье лето...
Czarne lepkie babie lato...
Черное липкое бабье лето...
Białe lepkie babie lato...
Белое липкое бабье лето...
Czarne czyste babie lato!
Черное чистое бабье лето!
100 stóp nad ziemią wyciągnięta ma dłoń
В 100 футах над землей твоя протянутая рука
Będę mówił - dawno wyrzygałem knebel
Я буду говорить - давно выплюнул кляп
I mój głos, i moja Wieża Babel
И мой голос, и моя Вавилонская башня
Ja urządzę post, otworzę drzwi od klatki
Я устрою пост, открою дверь клетки
Ja spojrzę na Ciebie, ja moimi oczami
Я посмотрю на тебя, я своими глазами
Ja spojrzę na Ciebie nie oczami mojej Matki
Я посмотрю на тебя не глазами моей Матери
I zobaczę coś, a może tam nic nie ma?
И увижу что-то, а может, там ничего нет?
A może ktoś powie - to legenda...
А может, кто-то скажет - это легенда...
Ale ze mnie wsza... Ś.P. Brat Joka!
Ну и вошь же я... Покойный Брат Джока!
No i..., no i..., no i...
Ну и..., ну и..., ну и...
Podaj mi dłoń, podaj mi rękę... (podaj mi rękę)
Протяни мне руку, протяни мне руку... (протяни мне руку)
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Bądź a klęknę!
Явись, и я встану на колени!
No i podaj mi dłoń, podaj mi rękę...
Ну и протяни мне руку, протяни мне руку...
Podaj mi dłoń
Протяни мне руку
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Bądź a klęknę!
Явись, и я встану на колени!
No i... Podaj mi dłoń i podaj mi rękę...
Ну и... Протяни мне руку и протяни мне руку...
Podaj mi dłoń
Протяни мне руку
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Bądź a klęknę!
Явись, и я встану на колени!
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu, czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему, почему для меня очевидно, что тебя нет?
No i podaj mi dłoń...
Ну и протяни мне руку...
I podaj mi dłoń...
И протяни мне руку...
A podaj mi dłoń...
А протяни мне руку...
A podaj mi dłoń...
А протяни мне руку...
Podaj mi dłoń i podaj mi rękę...
Протяни мне руку и протяни мне руку...
Podaj mi dłoń
Протяни мне руку
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Bądź a klęknę!
Явись, и я встану на колени!
Podaj mi dłoń i podaj mi rękę
Протяни мне руку и протяни мне руку
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu, czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему, почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Czemu oczywiste dla mnie jest, że Ciebie nie ma?
Почему для меня очевидно, что тебя нет?
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...
Bądź a klęknę...
Явись, и я встану на колени...






Attention! Feel free to leave feedback.