Lyrics and translation KALIM - VVV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
ich
bin
immer
noch
hier
Эй,
я
всё
ещё
здесь,
Und
versorge
Kokakunden
bis
viertel
vor
vier
И
снабжаю
коксом
клиентов
до
без
пятнадцати
четыре.
Ich
wurd'
gierig
nach
mehr,
pass
die
Skimaske
her
Я
стал
жадным
до
большего,
передай
лыжную
маску.
Anstatt
Treppenhäuser
sollte
mich
'n
Siebener
wärmen
Вместо
подъездов
меня
должен
греть
«мерс».
Du
würdest
große
Augen
machen,
könnten
diese
Wände
sprechen
Ты
бы
выпучила
глаза,
если
бы
эти
стены
могли
говорить.
Auf
dem
Weg
zum
lila
Batzen
folgt'n
gelber
Zettel
На
пути
к
лиловому
свёртку
следует
жёлтая
бумажка.
Echte
Freunde
hab'n
dieselben
Feinde
У
настоящих
друзей
одни
и
те
же
враги.
Halte
Abstand
von
dem
falschen
Fuffy,
der
dich
um
dein
Cash
beneidet
Держись
подальше
от
фальшивого
дружка,
завидующего
твоим
деньгам.
Jahre
vergeh'n
und
der
Kreis
wird
kleiner
Годы
идут,
и
круг
становится
всё
меньше.
Aus
den
Nichtskönnern
werden
meistens
Neider
Из
неудачников
чаще
всего
получаются
завистники.
Ich
häng'
mit
Zaza
und
Santa
Fu
im
Traphaus
ab
Я
тусуюсь
с
Zaza
и
Santa
Fu
в
трэп-хаусе.
Geht's
so
weiter,
häng'
ich
bald
in
der
SV
ab,
ey
Если
так
пойдёт
и
дальше,
я
скоро
окажусь
за
решёткой,
эй.
Ich
mach'
die
Nacht
durch,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Я
не
сплю
всю
ночь,
как
будто
завтра
не
наступит.
Wenn
ich
drauf
geh',
bin
ich
als
Legende
gestorben
Если
я
погибну,
то
умру
легендой.
Tanqueray
Gin
lässt
mich
tanzen
im
Kreis
Tanqueray
Gin
заставляет
меня
кружиться
в
танце.
Doch
ich
bin
wachsam,
Pussy,
denn
die
Amcas
sind
heiß
Но
я
настороже,
детка,
ведь
копы
не
дремлют.
Ich
bin
nächtelang
wach
aufgrund
Schlafparalysen
Я
не
сплю
ночами
из-за
сонного
паралича.
Vielleicht
ist
das
meine
Strafe
für
den
Handel
mit
Tüten
Возможно,
это
моя
кара
за
торговлю
пакетиками.
Menschenseel'n
zerbrechen
hier
wie
ein
Kartenhaus
Человеческие
души
здесь
разбиваются,
как
карточный
домик.
Zwischen
Kokain,
Glücksspiel
und
Plattenbau
Между
кокаином,
азартными
играми
и
панельной
многоэтажкой.
Was
hält
mich
hier,
was
hält
mich
fern?
Что
меня
здесь
держит,
что
меня
отталкивает?
Streben
nach
dem
Glück,
während
sich
das
Ende
nähert
Стремление
к
счастью,
пока
приближается
конец.
Vielleicht
bin
ich
morgen
tot,
vielleicht
ist
das
mein
letzter
Verse
Возможно,
завтра
я
умру,
возможно,
это
мой
последний
куплет.
Deshalb
genieß'
ich
jede
Sekunde
und
schätz'
sie
mehr
Поэтому
я
наслаждаюсь
каждой
секундой
и
ценю
её
больше.
Zu
viele
Ziele
im
Leben
verfehlt
Слишком
много
целей
в
жизни
не
достигнуто.
Doch
ich
bin
hier
und
warte
auf
das
nächste
Paket
Но
я
здесь
и
жду
следующую
посылку.
Muss
riskier'n
Надо
рискнуть.
Ein
Uhr
nachts,
ich
bin
immer
noch
hier
Час
ночи,
я
всё
ещё
здесь.
Zwei
Uhr
nachts,
ich
bin
immer
noch
hier
Два
часа
ночи,
я
всё
ещё
здесь.
Drei
Uhr
nachts,
ich
bin
immer
noch
hier
Три
часа
ночи,
я
всё
ещё
здесь.
Und
versorge
Kokakunden
bis
viertel
vor
vier
И
снабжаю
коксом
клиентов
до
без
пятнадцати
четыре.
Ein
Uhr
nachts,
ich
bin
immer
noch
hier
Час
ночи,
я
всё
ещё
здесь.
Zwei
Uhr
nachts,
ich
bin
immer
noch
hier
Два
часа
ночи,
я
всё
ещё
здесь.
Drei
Uhr
nachts,
ich
bin
immer
noch
hier
Три
часа
ночи,
я
всё
ещё
здесь.
Und
versorge
Kokakunden
bis
viertel
vor
vier
И
снабжаю
коксом
клиентов
до
без
пятнадцати
четыре.
Ja,
ich
pack'
Kiez
auf
die
Digitalwaage
Да,
я
кладу
район
на
цифровые
весы.
Und
beruhige
die
Gosse
mit
Kinghassan
nane
И
успокаиваю
улицу
с
Kinghassan
nane
(разновидность
гашиша).
Steuerfreier
Batzen
durch
Haze
schmeckt
gut
Необлагаемый
налогом
кусок
под
дымком
хорош
на
вкус.
Wie
das
Blut
vom
mein'm
Feind
nach
dem
Rachefeldzug
Как
кровь
моего
врага
после
мести.
Hör
mir
zu,
Pussy,
ich
brauch'
'n
Haus
und
paar
Million'n
Послушай
меня,
детка,
мне
нужен
дом
и
несколько
миллионов.
Wenn
ich
hoch
geh',
sitz'
ich
ab,
fick
'ne
V-Mann-Aktion
Если
меня
поймают,
я
отсижу,
к
чёрту
стукачество.
Und
wenn
ich
rauskomm',
geht
das
ganze
Spiel
von
vorne
los
А
когда
я
выйду,
вся
эта
игра
начнётся
заново.
Ich
hoffe
immer
noch
auf
bessere
Zeiten,
denn
Gott
ist
groß
Я
всё
ещё
надеюсь
на
лучшие
времена,
ведь
Бог
велик.
Wir
raffen's
nicht,
bis
wir
'n
Zehner
kassier'n
Мы
не
понимаем,
пока
не
получим
десятку.
Und
ich
hoffe,
dass
der
Staat
den
Scheiß
nicht
legalisiert
И
я
надеюсь,
что
государство
не
легализует
эту
дрянь.
Versorg'
ein'n
Haufen
Bazer,
ich
muss
auf
mein'n
Schnitt
komm'n
Снабжаю
кучу
торчков,
мне
нужно
получить
свою
долю.
Das
Leben
hier
draußen
ist
echt
und
keine
Sitcom
Жизнь
здесь
настоящая,
а
не
ситком.
Überlebenskunst,
ich
hau'
dir
dein'n
Schädel
wund
Искусство
выживания,
я
разобью
тебе
череп.
Auf
dass
du
keine
großen
Töne,
sondern
Zähne
spuckst
Чтобы
ты
не
важничал,
а
плевался
зубами.
Normalität
ist
Ansichtssache
Нормальность
— понятие
относительное.
Ich
verkauf'
Kokain
in
Plastikflaschen,
ey
Я
продаю
кокаин
в
пластиковых
бутылках,
эй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kalim Schamim, David Bawer Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.