Lyrics and translation Kalle Moraeus - Beatrice
En
kväll
när
hösten
blåste
frost
i
mina
tysta
rum
Однажды
вечером,
когда
осень
задула
мороз
в
мои
тихие
комнаты.
Inför
dikt
och
fantasi
stod
tanken
styv
och
stum
Столкнувшись
с
поэзией
и
фантазией,
мысль
застыла
в
оцепенении
и
молчании.
Då
kom
det
som
en
dimma,
som
en
skepnad
vid
min
bädd
А
потом
оно
появилось,
как
туман,
как
существо
у
моей
кровати.
En
ande
rörde
vid
min
panna,
jag
blev
inte
rädd
Дух
коснулся
моего
лба,
я
не
испугался.
En
slöja
svepte
mot
min
kind,
och
allt
som
varit
kallt
Вуаль
скользнула
по
моей
щеке,
и
все,
что
было
холодно.
Töade
i
värmen
av
en
bild
som
tog
gestalt
Растаял
в
пылу
образа,
обретшего
форму.
Hon
bar
en
klänning
vid
och
vit
den
natten
när
hon
kom
В
тот
вечер,
когда
она
приехала,
на
ней
было
черно-белое
платье.
Stolt
och
stark
med
ljus
i
blicken
svängde
hon
sig
om
Гордая
и
сильная,
со
светом
в
глазах,
она
обернулась.
Beatrice,
Beatrice,
rör
vid
mig
igen
Беатрис,
Беатрис,
Прикоснись
ко
мне
еще
раз.
Tag
min
hand
och
visa
mig
att
jag
kan
sjunga
än
Возьми
меня
за
руку
и
покажи,
что
я
умею
петь.
Beatrice,
Beatrice,
hjälp
mig
än
en
gång
Беатрис,
Беатрис,
помоги
мне
еще
раз.
Du
som
inte
tröttnar
fastän
vägen
känns
så
lång
Ты
не
устаешь,
хотя
дорога
так
длинна.
Kanske
bor
i
denna
natt
vår
allra
bästa
sång
Возможно,
жить
этой
ночью-наша
самая
лучшая
песня.
Nu
sitter
jag
och
väntar
fast
jag
vet
jag
är
en
narr
Теперь
я
сижу
и
жду,
хотя
знаю,
что
я
дурак.
Med
mitt
tomma
glas
och
med
min
tonlösa
gitarr
С
моим
пустым
стаканом
и
беззвучной
гитарой.
Jag
väntar
på
en
vandrerska
som
brukar
hälsa
på
Я
жду
странника,
который
обычно
приветствует
меня.
Kommer,
kommer
ej,
jag
tror
hon
kommer
nog
ändå
Оно
не
придет,
я
думаю,
оно
придет
в
любом
случае.
Beatrice,
Beatrice,
rör
vid
mig
igen
Беатрис,
Беатрис,
Прикоснись
ко
мне
еще
раз.
Tag
min
hand
och
visa
mig
att
jag
kan
sjunga
än
Возьми
меня
за
руку
и
покажи,
что
я
умею
петь.
Beatrice,
Beatrice,
hjälp
mig
än
en
gång
Беатрис,
Беатрис,
помоги
мне
еще
раз.
Kanske
bor
i
denna
natt
vår
allra
bästa
sång
Возможно,
жить
этой
ночью-наша
самая
лучшая
песня.
Skynda
innan
lågan
fladdrar
till
förbrinner
och
försvinner
Поспеши,
пока
пламя
не
вспыхнуло
и
не
погасло.
Beatrice,
Beatrice,
rör
vid
mig
igen
Беатрис,
Беатрис,
Прикоснись
ко
мне
еще
раз.
Tag
min
hand
och
visa
mig
att
jag
kan
sjunga
än
Возьми
меня
за
руку
и
покажи,
что
я
умею
петь.
Beatrice,
Beatrice,
hjälp
mig
än
en
gång
Беатрис,
Беатрис,
помоги
мне
еще
раз.
Du
som
inte
tröttnar
fastän
vägen
känns
så
lång
Ты
не
устаешь,
хотя
дорога
так
длинна.
Kanske
bor
i
denna
natt
vår
allra
bästa
sång
Возможно,
жить
этой
ночью-наша
самая
лучшая
песня.
Du
som
inte
tröttnar
fastän
vägen
känns
så
lång
Ты
не
устаешь,
хотя
дорога
так
длинна.
Kanske
bor
i
denna
natt
vår
allra
bästa
sång
Возможно,
жить
этой
ночью-наша
самая
лучшая
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benny Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.