Kalyan & Anupama - Darlings Of Mine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kalyan & Anupama - Darlings Of Mine




Darlings Of Mine
Мои дорогие
Darlings of mine should never cry
Мои дорогие никогда не должны плакать
Days are there to dance and die
Есть дни, чтобы танцевать и умирать
Darlings of mine should never cry
Мои дорогие никогда не должны плакать
Days are there to dance and die
Есть дни, чтобы танцевать и умирать
YIPPEE!!!!!
УРА!!!!!
Yankee doodle went to town
Янки Дудл поехал в город
Riding on a pony
Верхом на пони
He stuck a feather in his cap
Он воткнул перо в свою шляпу
And called it Macaroni
И назвал это макаронами
Laa la la la la lla laa...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Yankee doodle went to town
Янки Дудл поехал в город
Riding on a pony
Верхом на пони
He stuck a feather in his cap
Он воткнул перо в свою шляпу
And called it Macaroni
И назвал это макаронами
Laa la la la la lla laa...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Down the station
Вниз по станции
Early in the morning
Рано утром
See the engine drivers
Посмотри на машинистов
All in a row
Все в ряд
Look at Jimmy Driver
Посмотри на Джимми Машиниста
Driving his engine
Управляющего своим поездом
Puff puff choo choo
Чух-чух, ту-ту
Off we go
Мы отправляемся
Down the station
Вниз по станции
Early in the morning
Рано утром
See the engine drivers
Посмотри на машинистов
All in a row
Все в ряд
Look at Jimmy Driver
Посмотри на Джимми Машиниста
Driving his engine
Управляющего своим поездом
Puff puff choo choo
Чух-чух, ту-ту
Off we go
Мы отправляемся
Puff puff choo choo
Чух-чух, ту-ту
Off we go
Мы отправляемся
Puff puff choo choo
Чух-чух, ту-ту
Off we go...
Мы отправляемся...
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
Out out out
Вон, вон, вон
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
In in in
Внутрь, внутрь, внутрь
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
Out out out
Вон, вон, вон
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
In in in
Внутрь, внутрь, внутрь
Look at your left hands, children...
Посмотрите на свои левые руки, дети...
Good... Turn to your right...
Хорошо... Повернитесь направо...
Good... That's a Roly poly...
Хорошо... Это Катись-вертись...
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
To your left side
К твоей левой стороне
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
To your right side
К твоей правой стороне
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
To your left side
К твоей левой стороне
Roly poly roly poly
Катись-вертись, катись-вертись
To your right side
К твоей правой стороне
Old King Cole was a merry old soul
Старый король Коул был веселый король,
And a merry old soul was he
Веселый король был он.
He called for his pipe
Он позвал своих трубочистов,
And he called for his bowl
Он позвал своих поварят,
And he called for his fiddlers three
И позвал он своих скрипачей,
Now every fiddler he had a fiddle
У каждого скрипача была скрипка,
And a very fine fiddle had he
И очень хорошая была скрипка.
There is none so rare
Нет никого лучше,
I can compare
Я могу сравнить,
King Cole and his fiddlers three
Короля Коула и его трёх скрипачей.
Old King Cole was a merry old soul
Старый король Коул был веселый король,
And a merry old soul was he
Веселый король был он.
He called for his pipe
Он позвал своих трубочистов,
And he called for his bowl
Он позвал своих поварят,
And he called for his fiddlers three
И позвал он своих скрипачей,
Now every fiddler he had a fiddle
У каждого скрипача была скрипка,
And a very fine fiddle had he
И очень хорошая была скрипка.
There is none so rare
Нет никого лучше,
I can compare
Я могу сравнить,
King Cole and his fiddlers three...
Короля Коула и его трёх скрипачей...
Simple Simon met a pieman
Простачок Саймон повстречал пирожника,
Going to the fair
Что шел на ярмарку.
Said Simple Simon to the pieman
Сказал Саймон пирожнику:
Let me taste your ware
«Дай мне попробовать твой товар».
Said the pieman up to Simon
Сказал пирожник Саймону:
Show me first your penny
«Покажи мне сначала пенни».
Said Simple Simon to the pieman
Сказал Простачок Саймон пирожнику:
Indeed I have no penny!
«На самом деле, нет у меня пенни».
Come on, children, let's go!
Пойдемте, дети, пойдем!





Writer(s): Girish Puthenchery, S.p. Venkatesh


Attention! Feel free to leave feedback.