Пришла
пора
понять,
сколько
времени
ушло
Es
ist
Zeit
zu
verstehen,
wie
viel
Zeit
vergangen
ist
Обернуться,
и
увидеть
что
не
той
тропой
пошёл
Sich
umzudrehen
und
zu
sehen,
dass
man
den
falschen
Weg
gegangen
ist
Повернуть
бы
время
вспять,
подготовясь
на
убой
Könnte
man
die
Zeit
zurückdrehen,
um
sich
gründlich
vorzubereiten
Чтобы
изменить
ошибки,
ведь
их
в
прошлом
целый
рой
Um
die
Fehler
zu
ändern,
denn
in
der
Vergangenheit
gibt
es
eine
ganze
Menge
davon
Но
так
как
это
невозможно,
есть
одно
что
я
могу
Aber
da
das
unmöglich
ist,
gibt
es
eine
Sache,
die
ich
tun
kann
Это
жить
впредь
осторожней,
чтобы
не
хотеть
вернуть
Das
ist,
in
Zukunft
vorsichtiger
zu
leben,
um
nicht
zurückkehren
zu
wollen
Все
те
лучшие
моменты,
что
когда-то
пережил
All
die
besten
Momente,
die
ich
einst
erlebt
habe
И
потраченное
время,
то
что
я
бы
изменил
Und
die
verlorene
Zeit,
die
ich
ändern
würde
Если
время
прошло
с
кайфом,
это
все
было
не
зря
Wenn
die
Zeit
mit
Spaß
verbracht
wurde,
war
das
alles
nicht
umsonst
Значит
нужно
так
и
делать,
чтобы
не
жалеть
опять
Also
muss
man
es
so
machen,
um
es
später
nicht
zu
bereuen
Нужно
делать
то
что
можешь,
и
везде
успеть
Man
muss
tun,
was
man
kann,
und
überall
Erfolg
haben
Соверши
уж
что
пытался
и
давно
хотел
Vollende,
was
du
versucht
hast
und
schon
lange
wolltest
Принципы
все
выкинь,
пусть
они
сойдут
на
нет
Wirf
alle
Prinzipien
weg,
lass
sie
verschwinden
Успех
простым
не
будет,
так
что
шли
подальше
всех
Erfolg
wird
nicht
einfach
sein,
also
schick
alle
zum
Teufel
Тех
кто
часто
говорит,
что
во
всем
ты
полный
ноль
Diejenigen,
die
oft
sagen,
dass
du
in
allem
eine
Null
bist
Ведь
упорство
твой
спаситель,
а
не
крепкий
алкоголь
Denn
Ausdauer
ist
dein
Retter,
nicht
starker
Alkohol
Слышно
где-то
там
вдалеке
дебилов
смех
Man
hört
irgendwo
in
der
Ferne
das
Lachen
von
Idioten
Но
им
ведь
не
понять,
что
за
углом
нас
ждёт
успех
Aber
sie
können
nicht
verstehen,
dass
der
Erfolg
gleich
um
die
Ecke
auf
uns
wartet
После
каждой
неудачи
твои
руки
не
держу
Nach
jedem
Misserfolg
halte
ich
deine
Hände
nicht
fest
Не
опустишь
их,
я
знаю,
вместе
мы
закончим
путь
Du
wirst
sie
nicht
senken,
ich
weiß,
wir
werden
den
Weg
gemeinsam
beenden
Но
лишь
когда
заберём
то,
что
нам
написано
судьбой
Aber
erst,
wenn
wir
das
nehmen,
was
uns
vom
Schicksal
geschrieben
wurde
На
это
тратим
мы
все
силы,
уже
нет
пути
домой
Dafür
setzen
wir
alle
Kräfte
ein,
es
gibt
keinen
Weg
zurück
nach
Hause
Наш
трэп-дом
сияет
ярко,
ослепляя
всем
глаза
Unser
Trap-Haus
leuchtet
hell
und
blendet
alle
Augen
Хоть
и
рок
сейчас
на
связи,
Хаус
следующий
этап
Obwohl
Rock
jetzt
am
Start
ist,
ist
House
die
nächste
Etappe
Обсудили
тему
вечности,
пора
устроить
движ
Wir
haben
über
das
Thema
Ewigkeit
gesprochen,
Zeit,
eine
Party
zu
machen
Залетай
в
двести
одиннадцатую,
только
захвати
гашиш
Komm
in
die
Zweihundertelf
rein,
aber
bring
Haschisch
mit
Бонжур,
мон
Ами,
на
сегодня
я
француз
Bonjour,
mon
amie,
heute
bin
ich
Franzose
Парижанец
из
Черкасс,
у
меня
пиздатый
вкус
Ein
Pariser
aus
Tscherkassy,
ich
habe
einen
verdammt
guten
Geschmack
We've
got
Trap
house,
can't
stand
your
mouth
We've
got
Trap
house,
can't
stand
your
mouth
We
are
not
fagots,
and
we
don't
fuck
your
anus
We
are
not
fagots,
and
we
don't
fuck
your
anus
Our
songs
anyway
will
tear
it
apart
Our
songs
anyway
will
tear
it
apart
So
you
better
watch
out,
now
the
English
part
So
you
better
watch
out,
now
the
English
part
Наебал
Hab
dich
reingelegt
Какой
сканда-а-ал
Was
für
ein
Skanda-a-al
Включу
фристайл
Ich
mach
Freestyle
an
И
дам
вам
всем
на
ротан
Und
geb's
euch
allen
Слышно
где-то
там
вдалеке
дебилов
смех
Man
hört
irgendwo
in
der
Ferne
das
Lachen
von
Idioten
Но
им
ведь
не
понять,
что
за
углом
нас
ждёт
успех
Aber
sie
können
nicht
verstehen,
dass
der
Erfolg
gleich
um
die
Ecke
auf
uns
wartet
После
каждой
неудачи
твои
руки
не
держу
Nach
jedem
Misserfolg
halte
ich
deine
Hände
nicht
fest
Не
опустишь
их,
я
знаю,
вместе
мы
закончим
путь
Du
wirst
sie
nicht
senken,
ich
weiß,
wir
werden
den
Weg
gemeinsam
beenden
Но
лишь
когда
заберём
то,
что
нам
написано
судьбой
Aber
erst,
wenn
wir
das
nehmen,
was
uns
vom
Schicksal
geschrieben
wurde
На
это
тратим
мы
все
силы,
уже
нет
пути
домой
Dafür
setzen
wir
alle
Kräfte
ein,
es
gibt
keinen
Weg
zurück
nach
Hause
Наш
трэп-дом
сияет
ярко,
ослепляя
всем
глаза
Unser
Trap-Haus
leuchtet
hell
und
blendet
alle
Augen
Хоть
и
рок
сейчас
на
связи,
Хаус
следующий
этап
Obwohl
Rock
jetzt
am
Start
ist,
ist
House
die
nächste
Etappe
Обсудили
тему
вечности,
пора
устроить
движ
Wir
haben
über
das
Thema
Ewigkeit
gesprochen,
Zeit,
eine
Party
zu
machen
Залетай
в
двести
одиннадцатую,
только
захвати
гашиш
Komm
in
die
Zweihundertelf
rein,
aber
bring
Haschisch
mit
Бонжур,
мон
Ами,
на
сегодня
я
француз
Bonjour,
mon
amie,
heute
bin
ich
Franzose
Парижанец
из
Черкасс,
у
меня
пиздатый
вкус
Ein
Pariser
aus
Tscherkassy,
ich
habe
einen
verdammt
guten
Geschmack
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atypical Boy
Attention! Feel free to leave feedback.