Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep tha Peace
Bewahr den Frieden
[Verse
1- Kam
(Warren
G)]
[Strophe
1- Kam
(Warren
G)]
Fool
with
the
Compton
life
(it's
likewise)
Wer
sich
ins
Compton-Leben
einmischt
(es
ist
genauso)
What
would
you
expect
and
we
both
checkin'
knots
Was
würdest
du
erwarten?
Wir
beide
checken
Knarren
Buckin'
shots,
the
Eastside's
no
joke
Schießereien,
die
Eastside
ist
kein
Scherz
So
take
a
breatha
if
you
neither
a
G
or
a
loc
Also
hol
Atem,
wenn
du
weder
G
noch
Loc
bist
And
you
can
catch
me
in
traffic
Du
triffst
mich
im
Verkehr
Dippin'
on
gold
ones
under
short
skirts
like
a
catholic
Cruise
auf
Goldies
unter
kurzen
Röcken
wie
'n
Katholik
But
some
of
y'all
need
to
grow
up
Manche
von
euch
sollten
erwachsen
werden
Settrippin'
when
I
pass
by
sayin'
(What
them
niggaz
throw
up?)
Settrippin'
wenn
ich
vorbeifahr
(Was
werfen
diese
Niggas?)
When
they
know
where
I'm
from
I
confuse
em
Sie
wissen
woher
ich
komm,
ich
verwirr
sie
(Don't
play
don't
remember
uh.
here,
Muslim!)
(Spiel
nicht,
erinnere
dich
nicht,
yo,
hier:
Muslim!)
Everyday
so
I
say
don't
get
it
twisted
Jeden
Tag
sag
ich:
Lass
dich
nicht
falsch
verstehen
I'm
talkin'
bout
yo
cap
ol'
chap
if
you
missed
it
Ich
red
über
dein
Cap,
alter
Knabe,
verstanden?
But
we
only
want
peace
Doch
wir
wollen
nur
Frieden
The
real
question
is
who
down
to
make
war
with
these
beefs
Die
Frage
ist:
Wer
ist
bereit,
Krieg
um
Beefs
zu
führen?
Then
which
side
should
I
ride
on
Auf
welcher
Seite
soll
ich
reiten?
Don't
blast
give
ya
brotha
a
pass
say
Aight
go
on
Schieß
nicht,
gib
deinem
Bruder
Pass
und
sag:
"Ok,
geh
weiter"
But
be
careful
who
ya
hit
up
Aber
pass
auf,
wen
du
abziehst
Tryna
get
a
rep
or
get
that
young
ass
lit
up
Willst
'n
Ruf
oder
lässt
dich
jung
in
Flammen
aufgehn?
So
get
up
n
stand
up
fo'
this
black
thang
Steh
auf
für
dieses
schwarze
Ding
And
yall
brothers
who
gangbang,
try
to
keep
tha
peace
Und
ihr
Brüder,
die
bangen,
bewahrt
den
Frieden
[Snoop
"Doggy
Dogg
World"]
Put
yo
gun
away
run
away
cuz
I'm
back
(why)
[Snoop
"Doggy
Dogg
World"]
Steck
deine
Waffe
weg,
renn
weg,
denn
ich
bin
zurück
(warum)
Hit'em
up,
git'em
up,
spit'em
up
(now)
Hol
sie,
fick
sie,
spuck
sie
(jetzt)
[Kam]Stop
the
killing
in
the
West
and
the
East
[Kam]Stopp
das
Töten
im
Westen
und
Osten
[Kam
"Peace
Treaty"]
For
the
sake
of
all
tha
homies
that's
resting
in
peace!
[Kam
"Friedensvertrag"]
Für
alle
Homies,
die
in
Frieden
ruhen!
[Snoop
"Doggy
Dogg
World"]
Put
yo
gun
away
run
away
cuz
I'm
back
(why)
[Snoop
"Doggy
Dogg
World"]
Steck
deine
Waffe
weg,
renn
weg,
denn
ich
bin
zurück
(warum)
Hit'em
up,
git'em
up,
spit'em
up
(now)
Hol
sie,
fick
sie,
spuck
sie
(jetzt)
[Kam]Stop
the
killing
from
the
West
to
the
East
[Kam]Stopp
das
Töten
vom
Westen
zum
Osten
[Kam
"Peace
Treaty"]
For
the
sake
of
all
tha
homies
that's
resting
in
peace!
[Kam
"Friedensvertrag"]
Für
alle
Homies,
die
in
Frieden
ruhen!
[Verse
2- Kam]
[Strophe
2- Kam]
Yeah
I
know
you
wanna
be
a
hog
Ja
ich
weiß,
du
willst
ein
Gangster
sein
And
love
doin'
dirt
just
you
and
your
roaddog
Und
liebst
Drecksarbeit,
nur
du
und
dein
Roaddog
On
a
hooride
you
glide,
throwin'
up
ya
sign
Auf
Hurenfahrt
gleitest
du,
zeigst
dein
Zeichen
This
is
Eastside
BGs
dumpin'
with
the
nine
Das
sind
Eastside
BGs
mit
der
Neun
On
ya
own
kind
fo'
a
strike,
but
let'em
be
white
Auf
eigene
Art
für
'n
Strike,
doch
lass
weiß
sein
Then
you
pass
by
the
ass
wipe
Dann
fährst
vorbei
am
Arschkriecher
Last
night
one
time
came
thru
the
hood
bustin'
Letzte
Nacht
kam
ein
Typ
durchs
Viertel
ballernd
Find
both,
devils
I
ain't
trustin'
Finde
beide,
Teufel,
ich
trau
nicht
Us
in
the
getto
got
it
bad
already
Uns
im
Ghetto
geht's
schon
schlecht
genug
But
always
wanna
go
to
war
over
somethin'
petty
Doch
wollen
immer
Krieg
wegen
Kleinigkeiten
Steady
puttin'
work
in
on
another
Asiatic
Steady
am
Werk
an
einem
anderen
Asiat
Assemble
automatic,
causin'
crazy
static
Bastel
Automatik,
verursach
verrückten
Ärger
Among
brothers
of
the
same
flesh
n
bone
Unter
Brüdern
gleichen
Fleisches
und
Blutes
Just
say
the
wrong
word
and
it's
on
Sag
das
falsche
Wort
und
es
geht
los
A
family
feud,
but
this
ain't
no
game
show
Ein
Familienzwist,
doch
das
ist
kein
Spiel
We
just
both
got
tricked
by
the
same
ho
Wir
wurden
beide
von
derselben
Schlampe
betrogen
Oh
but
now
you
ain't
down
for
no
mission
Doch
nun
bist
du
nicht
bereit
für
'ne
Mission
On
a
crooked
cop
or
a
prejudice
politician
Gegen
korrupten
Cop
oder
Vorurteils-Politiker
Who
you
know
can't
stand
yo'
guts
Die
dich
nicht
ausstehen
können
So
stay
home
til
you
grow
some
nuts
Bleib
zuhaus,
bis
du
Eier
wachsen
hast
And
just
keep
tha
peace
Und
bewahr
einfach
den
Frieden
[Verse
3- Kam]
[Strophe
3- Kam]
Now
they
say
it's
on
with
the
essays,
right
Sie
sagen
jetzt,
es
läuft
mit
den
Fehden,
ja?
But
I
know
Chicano
pride
Doch
ich
kenne
chicanoischen
Stolz
So
let's
raise
better
days
in
jail
so
I'm
quiet
Lass
uns
bessere
Tage
im
Knast
fordern,
also
schweig
ich
Tryin'
not
to
get
stuck
in
a
race
riot
Versuch
nicht
in
Rassenkrawalle
zu
geraten
I
came
by
it
when
I
hear
"That's
the
enemy!"
Ich
rück
raus,
wenn
ich
höre:
"Das
ist
der
Feind!"
Cuz
I'm
knowin'
down
deep
they're
some
kin
to
me
Weil
ich
weiß,
tief
drin
sind
sie
verwandt
mit
mir
Still
I
gots
to
defend
mine
Doch
ich
muss
meins
verteidigen
Between
love
& hate
it's
a
thin
line
Zwischen
Liebe
& Hass
ist's
'ne
dünne
Linie
So
I
take
it
witta
grain
of
soul
Ich
nehm's
mit
'nem
Körnchen
Seele
Cuz
I'n
really
not
knowin'
who
to
blame
of
folk
Weil
ich
wirklich
nicht
weiß,
wem
ich
Schuld
gebe
unter
Leuten
For
this
tension
I
mention
the
skunk
Für
die
Spannung,
ich
erwähnte
den
Dreck
Got
crews
cavy,
the
blue-white
punk
Habe
Besatzungen
unruhig,
der
blaß-weiße
Lump
Playin'
both
sides
against
each
other
Spielt
beide
Seiten
gegeneinander
aus
Now
that's
the
real
mutha
Ja,
das
ist
die
echte
Mutter
You
gotta
join
on
to
your
own
and
question
is
can
we
Tritt
ein
in
deine
eigenen
Reihen,
die
Frage
ist,
können
wir
Keep
it
all
in
the
family
Es
in
der
Familie
halten?
Stop
lettin'
outside
people
in
your
circle
Stopp,
Außenstehende
in
deinen
Kreis
lassen
And
take
away
everything
that
you
work
for
Dir
alles
wegnehmen,
wofür
du
gearbeitet
hast
Show
love
to
yourself
if
you're
willing
Zeig
Liebe
zu
dir
selbst,
wenn
du
gewillt
bist
To
stop
the
killer,
we
could
stop
the
killing
Zu
stoppen
den
Killer,
könnten
wir
stoppen
das
Töten
And
you
can
keep
the
peace
Und
du
kannst
den
Frieden
bewahren
"I
know
you
got
little
guns...
"Ich
weiß,
ihr
habt
kleine
Knarren...
Again
the
foolest
thing
you
got
in
your
pocket
you
need
to
be
ashamed
of
Und
die
dümmste
Sache
in
deiner
Tasche,
dafür
solltest
du
dich
schämen
But
I'm
saying
to
you
that
with
all
your
weapons,
you're
only
hurting
yourself
Aber
ich
sage
dir:
Mit
all
euren
Waffen
schadet
ihr
nur
euch
selbst
Why
young
people
are
dying
in
the
streets
of
America
Warum
sterben
junge
Menschen
in
Amerikas
Straßen
By
the
hundreds
and
by
the
thousands
Zu
Hunderten
und
Tausenden
It
ain't
white
people
killing
us
Nicht
Weiße
töten
uns
-
It's
us
killing
one
another"
Es
sind
WIR,
die
einander
töten"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miller Craig Antoine
Attention! Feel free to leave feedback.