Lyrics and translation Kamada - Anexos Del Otro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anexos Del Otro
Придатки Другого
Yo
sólo
soy
un
indio
más
Я
всего
лишь
еще
один
индеец,
Encarné
al
idilio
de
mil
biomas
Воплотивший
идиллию
тысячи
биомов.
A
mi
Dios
me
midió
mal.
Мой
Бог
плохо
меня
измерил.
(Soy
el
alivio
del
idioma)
(Я
облегчение
языка)
Yo
sólo
soy
un
indio
más
Я
всего
лишь
еще
один
индеец,
Encarné
al
idilio
de
mil
biomas
Воплотивший
идиллию
тысячи
биомов.
A
mi
Dios
me
midió
mal.
Мой
Бог
плохо
меня
измерил.
(Soy
el
alivio
del
idioma)
(Я
облегчение
языка)
Quiero
cambiar
pero
para
bien,
Aunque
llueve
nueve
de
cada
diez;
Хочу
измениться,
но
к
лучшему,
хоть
и
льет
девять
дней
из
десяти;
Me
harde
la
piel.
Моя
кожа
грубеет.
Me
estoy
yendo
a
la
B,
y
Dios,
sin
lente
como
quien...
Я
иду
ко
дну,
и
Бог,
без
линз,
как
тот,
кто...
Pasa
por
un
accidente
y
se
para
a
ver
que
me
separa
de
él,
Проходит
мимо
аварии
и
останавливается,
чтобы
посмотреть,
что
меня
отделяет
от
него,
Además
de
no
estár
detrás
del
que
reparte
el
pastel.
Кроме
того,
что
он
не
стоит
за
тем,
кто
делит
пирог.
Sin
voz,
el
dolor
me
tienta,
es
fiel
y
una
mie
a
la
vez,
mala
eh.
Без
голоса,
боль
искушает
меня,
она
верна
и
одновременно
дерьмовая,
плохая,
да.
Resulta
que
cada
uno
banca
su
parada,
Получается,
что
каждый
сам
за
себя,
Pero
si
hablás
de
mí
junta,
a
tu
lengua
azúcarala.
Но
если
ты
говоришь
обо
мне
за
моей
спиной,
подсласти
свой
язык.
Que
te
puede
caber,
al
gladiador
no
le
asusta
nada.
Что
может
случиться,
гладиатора
ничего
не
пугает.
Porque
si
hay
amor
ya
va
a
volver,
Потому
что
если
есть
любовь,
она
вернется,
El
tiempo
no
engaña,
Время
не
обманет,
Las
sonrisas
un
poco,
Algunos
las
automatizan,
¿Sabés?
Улыбки
немного,
некоторые
их
автоматизируют,
знаешь?
Son
várias
las
que
pierden
el
foco
Многие
теряют
фокус
Y
lo
encuentran
sólo
cuando
escabian.
И
находят
его
только
когда
выпивают.
Despues
del
jornal,
nada
me
joroba
más
que
el
alba.
После
рабочего
дня,
ничто
не
раздражает
меня
больше,
чем
рассвет.
Y
yo
quiero
mejorar,
me
dejo
el
alma.
И
я
хочу
стать
лучше,
я
вкладываю
в
это
душу.
Y
ya
no
soy
jovial,
tengo
jefe
y
barba.
И
я
уже
не
молод,
у
меня
есть
начальник
и
борода.
Bajo
para
bajonear
y
rajo
del
trabajo
a
lo
del
barman.
Спускаюсь,
чтобы
развеяться,
и
с
работы
бегу
к
бармену.
Ajá,
quién
le
saca
la
calma
al
mahadma
Ага,
кто
успокоит
Махатму?
Jamás,
ya
nos
acostumbramos
a
viajar
mal
Никогда,
мы
уже
привыкли
плохо
путешествовать.
Acá
más
que
alhajas
me
cubren
los
pájaros
Здесь
меня
покрывают
не
драгоценности,
а
птицы,
Que
también
sufren
bajas
por
migajas
que
paja,
no?
Которые
тоже
несут
потери
из-за
крошек,
какая
ерунда,
не
так
ли?
Viaja
mientras
puedas,
ya
vas
a
estar
en
caja
cuando
mueras
Путешествуй,
пока
можешь,
ты
все
равно
будешь
в
ящике,
когда
умрешь.
Acá
el
que
no
encaja
rueda,
y
viaja
cuando
el
alma
duela
Здесь
тот,
кто
не
подходит,
катится,
и
путешествует,
когда
болит
душа.
O
abrile
la
jaula,
el
vallhala
a
todos
nos
espera
Или
открой
клетку,
Вальхалла
ждет
всех
нас.
Dejé
a
un
lado
todo
lo
que
me
hizo
mal
Я
отбросил
все,
что
причиняло
мне
боль,
Y
sonará
a
un
ganador
pero
en
el
piso
me
ví
И
это
прозвучит
как
победитель,
но
я
видел
себя
на
дне,
Y
sólo
hay
traumas,
que
ya
no.
И
остались
только
травмы,
которых
больше
нет.
Que
ya
no
quiero
que
me
aplaudan.
Которых
я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
аплодировали.
Yo
sólo
soy
un
indio
más
Я
всего
лишь
еще
один
индеец,
Encarné
al
idilio
de
mil
biomas
Воплотивший
идиллию
тысячи
биомов.
A
mi
Dios
me
midió
mal.
Мой
Бог
плохо
меня
измерил.
(Soy
el
alivio
del
idioma)
(Я
облегчение
языка)
Yo
sólo
soy
un
indio
más
Я
всего
лишь
еще
один
индеец,
Encarné
al
idilio
de
mil
biomas
Воплотивший
идиллию
тысячи
биомов.
A
mi
Dios
me
midió
mal.
Мой
Бог
плохо
меня
измерил.
(Soy
el
alivio
del
idioma)
(Я
облегчение
языка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.