Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
واش
نسيتي
يا
اللي
ظالمني
Hast
du
vergessen,
oh
du,
die
mir
Unrecht
getan
hat?
الحاجب
عمرو
ما
يكون
تحت
العين
Die
Augenbraue
wird
niemals
unter
dem
Auge
sein.
أنايا
نسيتك
ملي
نسيتي
ليام
Ich
habe
dich
vergessen,
seit
du
die
Tage
vergessen
hast.
الحمد
لله
على
نعمة
النسيان
Gott
sei
Dank
für
den
Segen
des
Vergessens.
كرهت
و
مليت
و
عياني
لكلام
Ich
hasse
es,
ich
bin
es
leid,
und
die
Worte
haben
mich
ermüdet.
عمري
كلو
وانا
عايش
في
لوهام
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
in
Illusionen
gelebt.
الغمة
راحت
و
الصورة
باينة
Die
Dunkelheit
ist
verschwunden
und
das
Bild
ist
klar.
رضينا
بالهم
و
الهم
ما
رضى
بينا
Wir
haben
uns
mit
dem
Kummer
abgefunden,
aber
der
Kummer
hat
sich
nicht
mit
uns
abgefunden.
قلبي
مرتاح
يا
سلام
Mein
Herz
ist
ruhig,
oh
Frieden.
الماضي
ولا
على
بالي
Die
Vergangenheit
kümmert
mich
nicht
mehr.
و
اللي
راس
مالو
غير
كلام
Und
wer
nur
Worte
als
Kapital
hat,
ما
يزيد
و
لا
ينقص
مالي
Fügt
meinem
Besitz
nichts
hinzu
oder
nimmt
davon
weg.
قَلْبَيْ
مُرْتاح
يا
سَلام
Mein
Herz
ist
ruhig,
oh
Frieden.
الماضِي
وَلا
عَلَى
بِآلِيّ
Die
Vergangenheit
kümmert
mich
nicht
mehr.
وَ
اللَيّ
رَأْس
مالو
غَيَّرَ
كَلام
Und
wer
nur
Worte
als
Kapital
hat,
ما
يَزِيد
وَ
لا
يَنْقُص
مالِيّ
Fügt
meinem
Besitz
nichts
hinzu
oder
nimmt
davon
weg.
لوكان
الخوخ
يداوي
كون
داوى
راسو
Wenn
der
Pfirsich
heilen
könnte,
hätte
er
sich
selbst
geheilt.
الهدرة
و
لكلام
الخاوي
معروفة
ناسو
Leeres
Gerede
und
Geschwätz,
seine
Leute
sind
bekannt.
و
اللي
بالخير
ناوي
يعمر
كاسو
Und
wer
Gutes
im
Sinn
hat,
füllt
seinen
Becher.
ماشي
على
الله
و
تابع
قلبو
و
احساسو
Er
vertraut
auf
Gott
und
folgt
seinem
Herzen
und
seinen
Gefühlen.
مالي
أنا
مالي.
مالي
و
مال
الناس
Was
geht's
mich
an?
Was
habe
ich
mit
den
Leuten
zu
tun?
و
اللي
ما
عجبو
حالي
عارف
فين
يحط
الراس
Und
wem
mein
Zustand
nicht
gefällt,
der
weiß,
wo
er
hingehen
kann.
مالي
أنا
مالي
أنا
كلو
ديال
الناس
Was
geht's
mich
an,
was
geht's
mich
an?
Ich
bin
ganz
für
die
Leute
da,
و
اللي
قلبو
ذهب
نفديه
انا
بالماس
Und
wer
ein
Herz
aus
Gold
hat,
für
den
würde
ich
Diamanten
opfern.
خذو
عيني
و
غير
خلوني
Nehmt
meine
Augen,
aber
lasst
mich
einfach.
نعيش
حياتي
أنا
كما
يحلالي
Ich
will
mein
Leben
leben,
wie
es
mir
gefällt.
أنا
عييت
و
تقاضى
صبري
Ich
bin
müde
geworden
und
meine
Geduld
ist
am
Ende.
عمري
ما
ظنيت
يكون
هذا
حالي
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
dies
mein
Zustand
sein
würde.
كَرِهتَ
وَ
مَلَّيتَ
وَ
عَيّانَيْ
لِكَلام
Ich
hasse
es,
ich
bin
es
leid,
und
die
Worte
haben
mich
ermüdet.
عُمَرِيّ
كلو
وَأَنّا
عايِش
ڤِي
لوهام
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
in
Illusionen
gelebt.
الغُمَّة
راحَت
وَ
الصُورَة
بايِنَة
Die
Dunkelheit
ist
verschwunden
und
das
Bild
ist
klar.
رَضِيّنا
بالَهُم
وَ
أَلْهَم
ما
رَضَّى
بَيِّنا
Wir
haben
uns
mit
dem
Kummer
abgefunden,
aber
der
Kummer
hat
sich
nicht
mit
uns
abgefunden.
قَلْبَيْ
مُرْتاح
يا
سَلام
Mein
Herz
ist
ruhig,
oh
Frieden.
الماضِي
وَلا
عَلَى
بِآلِيّ
Die
Vergangenheit
kümmert
mich
nicht
mehr.
وَ
اللَيّ
رَأْس
مالو
غَيَّرَ
كَلام
Und
wer
nur
Worte
als
Kapital
hat,
ما
يَزِيد
وَ
لا
يَنْقُص
مالِيّ
Fügt
meinem
Besitz
nichts
hinzu
oder
nimmt
davon
weg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ya Salam
date of release
08-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.