Kamankola feat. Alejandro Vargas - Su Lágrima en Mis Ojos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kamankola feat. Alejandro Vargas - Su Lágrima en Mis Ojos




Su Lágrima en Mis Ojos
Её слеза в моих глазах
Y a punto de caer, su lágrima en mis ojos,
И на грани падения, её слеза в моих глазах,
Me quedé sin rostro para no mirar,
Я остался без лица, чтобы не смотреть,
Y se nos dio tan tierno el eclipsar del llanto,
И нам так нежно далось затмение плача,
Que morí despacio, pa dolerme mas.
Что я умер медленно, чтобы больнее было.
Y me busque el desierto mas desnudo y seco,
И я искал самую голую и сухую пустыню,
Pa arroparme triste, cuando pase todo,
Чтобы укрыться в печали, когда всё пройдёт,
Y me subí en el sol para mirarte lejos,
И я поднялся на солнце, чтобы видеть тебя издалека,
Y temerle al miedo, de dejarnos solos.
И бояться страха, остаться одним.
Y me alcancé las manos pa desenvolver,
И я протянул руки, чтобы развернуть,
El cielo mas azul y ponerlo en sus manos,
Самое синее небо и положить его в твои руки,
Y desvestí sus labios y cubrí mis besos,
И я раздевал твои губы и покрывал своими поцелуями,
Y devolví las nubes que llovieron tanto.
И вернул облака, которые так долго плакали.
Y me sufrí de frente y la dejé que viera,
И я страдал открыто и позволил тебе увидеть,
Lo que tarda un hombre, en desprender su alma,
Сколько времени нужно мужчине, чтобы освободить свою душу,
Y le acerqué la luz, pa que me desatara,
И я приблизил к тебе свет, чтобы ты развязала,
Los cientos de nudos, que hay en mi garganta.
Сотни узлов, что в моём горле.
Y la hice caminar, descalza en las estrellas,
И я заставил тебя ходить босиком по звёздам,
Sin dejar que sus puntas, hirieran sus pies,
Не позволяя их остриям ранить твои ноги,
Y caminé con ella y me volví de sangre,
И я шёл с тобой и стал из крови,
Vale mas su risa que toda mi piel.
Твоя улыбка дороже всей моей кожи.
Y le sequé los grises y pinté en sus alas,
И я высушил серые тона и нарисовал на твоих крыльях,
El viento mas sutil pa desarmarle el miedo,
Самый лёгкий ветер, чтобы разоружить твой страх,
Y le soplé las llamas que le ardieron velas,
И я задул пламя свечей, которые тебе жгли,
Y la armé de vidas pa que duela menos.
И вооружил тебя жизнями, чтобы меньше болело.






Attention! Feel free to leave feedback.