Lyrics and translation Kamankola - A Pico De Botella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pico De Botella
На Горлышке Бутылки
A
millón,
humacera,
sin
huella
digital
ni
ná,
Миллион,
дымовая
завеса,
без
отпечатков
пальцев
и
ничего,
Situación,
candela,
por
la
calle
jugándomela,
Ситуация,
огонь,
по
улице
рискую,
Qué
bola,
asere,
atmosférico,
Что
за
дела,
приятель,
атмосферно,
Pa′
qué
estás,
qué
quieres,
cubanísimo
Зачем
ты
здесь,
чего
хочешь,
по-кубински
A
pico
de
botella.
На
горлышке
бутылки.
A
punta
de
pistola.
На
мушке
пистолета.
Como
un
coche
bomba,
Как
машина-бомба,
En
tonga
pa'
la
conga,
В
сборе
на
конгу,
Reventando
la
chaonda,
Взрывая
толпу,
Mi
pincha
va
con
léxico
pa
el
que
escucha,
Мой
укол
идет
с
лексиконом
для
того,
кто
слушает,
Pa′
mis
hermanos
todos
los
que
la
luchan,
Для
моих
братьев,
всех
тех,
кто
борется,
Los
clandestinos,
Подпольщики,
Hay
sol
bueno
y
mal
de
esquina
y
camino,
Есть
хорошее
солнце
и
плохое
на
углу
и
дороге,
Ando
pegao
al
pomo
y
respiro,
Я
привязан
к
бутылке
и
дышу,
Y
que
venga
la
fiera,
que
la
estoy
esperando.
И
пусть
приходит
зверь,
я
его
жду.
A
pico
de
botella.
На
горлышке
бутылки.
A
punta
de
pistola.
На
мушке
пистолета.
Chancletero,
insubordinao,
malcriao,
majadero,
В
шлепанцах,
непокорный,
избалованный,
наглый,
La
Habana
Cuba
mi
musa,
la
razón
de
mi
arte
callejero,
Гавана,
Куба,
моя
муза,
причина
моего
уличного
искусства,
Mis
barrios,
mis
derrumbes,
Мои
районы,
мои
разрухи,
Mis
cubanos
que
sufren
pero
se
quedan,
Мои
кубинцы,
которые
страдают,
но
остаются,
Mi
voz
no
es
más
que
otra
voz,
Мой
голос
— не
более
чем
еще
один
голос,
Entre
tantas
voces
en
resistencia,
Среди
стольких
голосов
сопротивления,
Más
resaca
más
alcohol,
la
vida
me
pasa
en
flash,
Больше
похмелья,
больше
алкоголя,
жизнь
проносится
мимо
меня
вспышкой,
Y
siempre
a
pico
de
botella,
И
всегда
на
горлышке
бутылки,
Porque
yo
soy
del
arrabal.
Потому
что
я
из
трущоб.
A
pico
de
botella.
На
горлышке
бутылки.
A
punta
de
pistola.
На
мушке
пистолета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Lían García Díaz - Aka. Kamankola
Attention! Feel free to leave feedback.