Kamankola - Antibala - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kamankola - Antibala




Antibala
Антибала
No me hieren los perros del diablo,
Меня не ранят псы дьявола,
Los héroes más asesinos,
Самые кровожадные герои,
El horizonte sigue siendo un sol de sangre,
Горизонт по-прежнему кровавое солнце,
La esperanza un puñal que reza los suspiros.
Надежда кинжал, молящий о вздохах.
El gris expresionista de mis muertos,
Серый экспрессионизм моих мертвецов,
Los abstractos febriles de la brizna,
Лихорадочная абстракция былинки,
La asfixia es un balazo,
Удушье это выстрел,
El inmenso de un rostro desnudo de sed, sin vida.
Безмерность обнаженного лица, жаждущего, безжизненного.
Las lagrimas son laberintos descalzos,
Слёзы босые лабиринты,
Los besos desalman la pólvora oscura,
Поцелуи обесцвечивают темный порох,
Los suspiros son trazos del aire a contra calma,
Вздохи штрихи воздуха против штиля,
El boomerang desprende las torturas.
Бумеранг освобождает от мук.
El viento deshace sus cruces de humo,
Ветер развеивает дымные кресты,
Las velas pinchadas se hunden detrás de los besos,
Проколотые свечи тонут за поцелуями,
Hay hielo en la niebla de cada pupila,
В тумане каждого зрачка лёд,
Los seres más vivos sobre muriendo.
Самые живые существа умирают.
A no me tocan tus disparos,
Меня не тронут твои выстрелы,
Yo ando de blindado en la caravana,
Я в броне, в караване,
A no me chocan tus manos,
Меня не тронут твои руки,
Yo ando un corazón anti-bala.
У меня сердце антипуля.
El vientre silenció los cementerios,
Чрево заставило умолкнуть кладбища,
La hemofilia a salvo de la herida,
Гемофилия в безопасности от ран,
Armados de cólera rompen los pasos de polvo y de luz,
Вооруженные гневом, шаги разбивают пыль и свет,
El yugo eterniza las huellas al polvo y la ira.
Иго увековечивает следы в пыли и гневе.
La abyecta crisis eternizada,
Низменный вечный кризис,
El subsidiado crimen derrama su ley delirante,
Субсидируемое преступление изливает свой бредовый закон,
Tu llanto será en sus manos,
Твой плач будет в их руках,
Rompiéndose en óxidos la única fe de pulsos sin aire.
Разрушаясь в окислах, единственная вера бездыханных пульсов.
Las paginas son amarillos en blanco,
Страницы жёлтые листы,
Las lunas más grises se inmensan de humo en cristales,
Самые серые луны наполняются дымом в стёклах,
Las vidas más sobrias se van deshaciendo en las obras,
Самые трезвые жизни разрушаются в трудах,
Y hablan de vientos y culpables.
И говорят о ветрах и виновных.
Los hijos del beso robado en las guerras,
Дети поцелуя, украденного на войне,
Las guerras y el beso que nunca entregaron los hijos,
Войны и поцелуй, который никогда не дарили дети,
Hay hijos que tienen mas guerras que besos,
Есть дети, у которых больше войн, чем поцелуев,
Y besos y guerras sin hijos.
И поцелуи и войны без детей.
A no me tocan tus disparos,
Меня не тронут твои выстрелы,
Yo ando de blindado en la caravana,
Я в броне, в караване,
A no me chocan tus manos,
Меня не тронут твои руки,
Yo ando un corazón anti-bala.
У меня сердце антипуля.





Writer(s): Jorge Lian García Díaz


Attention! Feel free to leave feedback.