Kamankola - Tu Viento - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kamankola - Tu Viento




Tu Viento
Your Wind
Y que me en la cara to tu viento,
And that your wind blows in my face,
Y que me en la cara,
And that it blows in your face,
Y que me den las balas oscureciendo,
And that the bullets darken me,
Chala.
Chala.
Que lo políticamente correcto, es romperte la boca, a besos,
That the politically correct thing is to kiss your mouth,
Que lo más humano es romperme de besos, tu boca,
That the most humane thing is to kiss your mouth,
Y que me maten a tiros, si dejo tu lengua morir,
And that they kill me, if I let your tongue die,
La revolución, es el sexo de tus ojos.
The revolution, is the sex of your eyes.
Que seré mas hombre si me dejo el llanto en tu puerta,
That I will be more a man if I leave my tears at your door,
Que somos dos dados girando en el borde del aire,
That we are two dice spinning on the edge of the air,
Que te quedan preciosos esos ojos, color magenta,
That those eyes look beautiful on you, magenta in color,
Cuando apago la luz, y entras.
When I turn off the light, and you come in.
Y que me en la cara to tu viento,
And that your wind blows in my face,
Y que me en la cara,
And that it blows in your face,
Y que me den las balas oscureciendo,
And that the bullets darken me,
Chala.
Chala.
Que lo patrióticamente sincero, es matarme la piel, en tus manos,
That the patriotic thing is to kill my skin in your hands,
Que lo más humano es matarte en mis manos, la piel,
That the most humane thing is to kill your skin in my hands,
Y que me hieran los filos, si dejo caer tu erotismo,
And that the edges hurt me, if I let your eroticism fall,
La independencia, es el eco de tu gemir.
Independence, is the echo of your moan.
Que levantarme en armas es rendirme y que me den por muerto,
That raising weapons is to surrender and to be given up for dead,
Que somos dos huellas trucando el sentido del baile,
That we are two footprints changing the meaning of the dance,
Que me encanta vestirme tu voz y tu mar adentro,
That I love to dress your voice and your sea inside,
Y que me en la cara, y que me en la cara to′ tu viento.
And that your wind blows in my face, and that your wind blows in my face.
Y que me en la cara to' tu viento,
And that your wind blows in my face,
Y que me en la cara,
And that it blows in your face,
Y que me den las balas oscureciendo,
And that the bullets darken me,
Chala.
Chala.





Writer(s): Jorge Lian García Díaz


Attention! Feel free to leave feedback.