Kamankola - Tu Viento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kamankola - Tu Viento




Tu Viento
Твой ветер
Y que me en la cara to tu viento,
Чтобы твой ветер бил мне в лицо,
Y que me en la cara,
Чтобы бил мне в лицо,
Y que me den las balas oscureciendo,
И пусть пули настигнут меня в темноте,
Chala.
Дорогая.
Que lo políticamente correcto, es romperte la boca, a besos,
Что политическая корректность это целовать тебя до боли,
Que lo más humano es romperme de besos, tu boca,
Что самое человечное это целовать до боли твои губы,
Y que me maten a tiros, si dejo tu lengua morir,
И пусть меня застрелят, если я позволю твоему языку замолчать,
La revolución, es el sexo de tus ojos.
Революция это секс твоих глаз.
Que seré mas hombre si me dejo el llanto en tu puerta,
Что я буду мужественнее, если оставлю свои слезы у твоей двери,
Que somos dos dados girando en el borde del aire,
Что мы два игральных кубика, кружащихся на грани воздуха,
Que te quedan preciosos esos ojos, color magenta,
Что твои глаза цвета маджента прекрасны,
Cuando apago la luz, y entras.
Когда я выключаю свет, и ты входишь.
Y que me en la cara to tu viento,
Чтобы твой ветер бил мне в лицо,
Y que me en la cara,
Чтобы бил мне в лицо,
Y que me den las balas oscureciendo,
И пусть пули настигнут меня в темноте,
Chala.
Дорогая.
Que lo patrióticamente sincero, es matarme la piel, en tus manos,
Что патриотическая искренность это сжигать свою кожу в твоих руках,
Que lo más humano es matarte en mis manos, la piel,
Что самое человечное это сжигать твою кожу в своих руках,
Y que me hieran los filos, si dejo caer tu erotismo,
И пусть меня ранят лезвия, если я позволю твоему эротизму угаснуть,
La independencia, es el eco de tu gemir.
Независимость это эхо твоих стонов.
Que levantarme en armas es rendirme y que me den por muerto,
Что поднять оружие значит сдаться и позволить себя убить,
Que somos dos huellas trucando el sentido del baile,
Что мы два следа, меняющие смысл танца,
Que me encanta vestirme tu voz y tu mar adentro,
Что я люблю носить твой голос и твое внутреннее море,
Y que me en la cara, y que me en la cara to′ tu viento.
И чтобы твой ветер бил мне в лицо, бил мне в лицо.
Y que me en la cara to' tu viento,
Чтобы твой ветер бил мне в лицо,
Y que me en la cara,
Чтобы бил мне в лицо,
Y que me den las balas oscureciendo,
И пусть пули настигнут меня в темноте,
Chala.
Дорогая.





Writer(s): Jorge Lian García Díaz


Attention! Feel free to leave feedback.