Lyrics and translation Kamankola - Tu Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
que
me
dé
en
la
cara
to
tu
viento,
Чтобы
твой
ветер
бил
мне
в
лицо,
Y
que
me
dé
en
la
cara,
Чтобы
бил
мне
в
лицо,
Y
que
me
den
las
balas
oscureciendo,
И
пусть
пули
настигнут
меня
в
темноте,
Que
lo
políticamente
correcto,
es
romperte
la
boca,
a
besos,
Что
политическая
корректность
— это
целовать
тебя
до
боли,
Que
lo
más
humano
es
romperme
de
besos,
tu
boca,
Что
самое
человечное
— это
целовать
до
боли
твои
губы,
Y
que
me
maten
a
tiros,
si
dejo
tu
lengua
morir,
И
пусть
меня
застрелят,
если
я
позволю
твоему
языку
замолчать,
La
revolución,
es
el
sexo
de
tus
ojos.
Революция
— это
секс
твоих
глаз.
Que
seré
mas
hombre
si
me
dejo
el
llanto
en
tu
puerta,
Что
я
буду
мужественнее,
если
оставлю
свои
слезы
у
твоей
двери,
Que
somos
dos
dados
girando
en
el
borde
del
aire,
Что
мы
— два
игральных
кубика,
кружащихся
на
грани
воздуха,
Que
te
quedan
preciosos
esos
ojos,
color
magenta,
Что
твои
глаза
цвета
маджента
прекрасны,
Cuando
apago
la
luz,
y
entras.
Когда
я
выключаю
свет,
и
ты
входишь.
Y
que
me
dé
en
la
cara
to
tu
viento,
Чтобы
твой
ветер
бил
мне
в
лицо,
Y
que
me
dé
en
la
cara,
Чтобы
бил
мне
в
лицо,
Y
que
me
den
las
balas
oscureciendo,
И
пусть
пули
настигнут
меня
в
темноте,
Que
lo
patrióticamente
sincero,
es
matarme
la
piel,
en
tus
manos,
Что
патриотическая
искренность
— это
сжигать
свою
кожу
в
твоих
руках,
Que
lo
más
humano
es
matarte
en
mis
manos,
la
piel,
Что
самое
человечное
— это
сжигать
твою
кожу
в
своих
руках,
Y
que
me
hieran
los
filos,
si
dejo
caer
tu
erotismo,
И
пусть
меня
ранят
лезвия,
если
я
позволю
твоему
эротизму
угаснуть,
La
independencia,
es
el
eco
de
tu
gemir.
Независимость
— это
эхо
твоих
стонов.
Que
levantarme
en
armas
es
rendirme
y
que
me
den
por
muerto,
Что
поднять
оружие
— значит
сдаться
и
позволить
себя
убить,
Que
somos
dos
huellas
trucando
el
sentido
del
baile,
Что
мы
— два
следа,
меняющие
смысл
танца,
Que
me
encanta
vestirme
tu
voz
y
tu
mar
adentro,
Что
я
люблю
носить
твой
голос
и
твое
внутреннее
море,
Y
que
me
dé
en
la
cara,
y
que
me
dé
en
la
cara
to′
tu
viento.
И
чтобы
твой
ветер
бил
мне
в
лицо,
бил
мне
в
лицо.
Y
que
me
dé
en
la
cara
to'
tu
viento,
Чтобы
твой
ветер
бил
мне
в
лицо,
Y
que
me
dé
en
la
cara,
Чтобы
бил
мне
в
лицо,
Y
que
me
den
las
balas
oscureciendo,
И
пусть
пули
настигнут
меня
в
темноте,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Lian García Díaz
Album
Viento
date of release
07-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.