Kamelancien - Fondation (feat. PP-AK) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kamelancien - Fondation (feat. PP-AK)




Fondation (feat. PP-AK)
Foundation (feat. PP-AK)
Kamelancien ft PP-AK - Fondation
Kamelancien ft PP-AK - Foundation
J'ai plus d'25 ans et j'ai toujours pas d'classe
I'm over 25 and still haven't settled down
Jsuis en r'tard c'est à cause de moi
I'm running late, it's my own fault
Et pas à cause de la poisse
And not because of bad luck
J'passe mon temps à me mettre à la place
I spend my time putting myself in the shoes
De gens qui fondent des familles
Of people who start families
Et deviennent de plus en plus gentils
And become more and more kind
Jte parle de femme enceinte
I'm talking about pregnant women
Jte parle de bébé
I'm talking about babies
Jte parle de descendance
I'm talking about descendants
Jte parle de fonder
I'm talking about building
Fonder, construire une famille
Building, constructing a family
Jcroi k'ya pas plus bo
I think there's nothing more beautiful
Ya rien de plus jolie
There's nothing prettier
Voir un bou d'chou qui te ressemble
Seeing a little one who looks like you
Et qui tembrasse qui tenlace et qui t'fais trembler
And who kisses you, hugs you, and makes you tremble
Fondation frere
Yeah, foundation, brother
Il fo y penser car le temps passe vite
We gotta think about it because time flies
Et la mort peu tous nou piquer
And death can sting us all
REFRAIN:
CHORUS:
Dans la vie chacun choisi sa voie
In life, everyone chooses their path
Fonder une famille ou opter pour l'célibat
Starting a family or opting for single life
Faire un enfant meme doute sans se restreindre
Having a child, even without certainty, without holding back
Assurer sa descendance avant de s'éteindre
Ensuring your lineage before fading away
Le moment qui arrive qui te perd quand on t'apprend que t'es devnu pere
The moment that arrives, that overwhelms you when you learn you've become a parent
Ya rien sur la terre qui puisse te rendre plus fiere
There's nothing on earth that can make you prouder
Quand la fin d'tes chaines devien ton seul point de repere
When the end of your chains becomes your only reference point
Certain reve davoir des filles d'autre reve davoir des garçons
Some dream of having daughters, others dream of having sons
Moi peu importe c'est dieu qui décide de toute façon
For me, it doesn't matter, it's God who decides anyway
Moi j'reve d'en élever 1 ou 2 ou 3 ou 4 inch allah pourquoi pas?
I dream of raising 1 or 2 or 3 or 4, God willing, why not?
Papa se mot me fait frissoner
Dad, that word gives me chills
Fondation il suffit de résonner
Foundation, you just have to think it through
Il t'manquera toujours quelque chose si t'a pas d'enfant
You'll always be missing something if you don't have children
Toi qui dis ne pa en avoir besoin tu ment dans le fond
You who say you don't need them, deep down you're lying
Beaucoup donnerai leur yeux pour en avoir pencer aux gens stérils
Many would give their eyes to have them, think of the infertile people
A tout ce qui peuvent pas en avoir
To all those who can't have them
Main dans la main toi et tes marmos
Hand in hand, you and your kids
Vous etes de trop?
Are there too many of you?
REFRAIN:
CHORUS:
Dans la vie chacun choisi sa voie
In life, everyone chooses their path
Fonder une famille ou opter pour l'célibat
Starting a family or opting for single life
Faire un enfant meme doute sans se restreindre
Having a child, even without certainty, without holding back
Assurer sa descendance avant de s'éteindre
Ensuring your lineage before fading away
Le moment qui arrive qui te perd quand on t'apprend que t'es devnu pere
The moment that arrives, that overwhelms you when you learn you've become a parent
Ya rien sur la terre qui puisse te rendre plus fiere
There's nothing on earth that can make you prouder
Quand la fin d'tes chaines devien ton seul point de repere
When the end of your chains becomes your only reference point
Le tout c'est pas d'les faire c'est d'les élever
The important thing is not just to have them, but to raise them
Combien se barre comme des laches n'arrivent pas à les assumer
How many run away like cowards, unable to take responsibility for them
Ton fils sa va etre ptete le pire des teigneux
Your son, maybe he'll be the worst troublemaker
Et alor tu sera toujours fiere qu'il porte ton nom
But even then, you'll always be proud that he carries your name
Ta fille faut bien lui dire comment les hommes pencent
Your daughter, you have to tell her how men think
Faut discuter avec elle lui donner beaucoup d'importance
You have to talk to her, give her a lot of importance
J'ten parle comme si j'en avait j'passe mon temps a rever
I talk to you as if I had some, I spend my time dreaming
Rever, mes yeux dirigés vers le pavé
Dreaming, my eyes glued to the pavement
N'hesite pas enchaine les goss frere
Don't hesitate, keep having kids, brother
Eleve les dans le droit chemin c'est toi l'boss frere
Raise them on the right path, you're the boss, brother
Gros bisous a toute les famille (smack)
Big kisses to all the families (smack)
Gros bisous a toute les Fondation (smack), ami
Big kisses to all the foundations (smack), friend
REFRAIN:
CHORUS:
Dans la vie chacun choisi sa voie
In life, everyone chooses their path
Fonder une famille ou opter pour l'célibat
Starting a family or opting for single life
Faire un enfant meme doute sans se restreindre
Having a child, even without certainty, without holding back
Assurer sa descendance avant de s'éteindre
Ensuring your lineage before fading away
Le moment qui arrive qui te perd quand on t'apprend que t'es devnu pere
The moment that arrives, that overwhelms you when you learn you've become a parent
Ya rien sur la terre qui puisse te rendre plus fiere
There's nothing on earth that can make you prouder
Quand la fin d'tes chaines devien ton seul point de repere
When the end of your chains becomes your only reference point
FONDER UNE FAMILLE
STARTING A FAMILY
Fondation
Foundation
FONDER UNE FAMILLE YA RIEN DE PLUS JOLIE
STARTING A FAMILY, THERE'S NOTHING PRETTIER
HEY YA HEY YA HEY YA HEY HEY YA
HEY YA HEY YA HEY YA HEY HEY YA
OUECH BEBE
YEAH BABY
EMBRASSE TA FILLE DMA PART (SMACK)
KISS YOUR DAUGHTER FOR ME (SMACK)
OK OK OK
OK OK OK






Attention! Feel free to leave feedback.