Kamelancien - Fondation (feat. PP-AK) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kamelancien - Fondation (feat. PP-AK)




Fondation (feat. PP-AK)
Фонд (feat. PP-AK)
Kamelancien ft PP-AK - Fondation
Kamelancien ft PP-AK - Фонд
J'ai plus d'25 ans et j'ai toujours pas d'classe
Мне уже больше 25, а я всё ещё не остепенился,
Jsuis en r'tard c'est à cause de moi
Я опаздываю, но это моя вина,
Et pas à cause de la poisse
А не просто невезение.
J'passe mon temps à me mettre à la place
Я всё время ставлю себя на место
De gens qui fondent des familles
Тех, кто создаёт семьи
Et deviennent de plus en plus gentils
И становятся с каждым днём добрее.
Jte parle de femme enceinte
Я говорю о беременных женщинах,
Jte parle de bébé
Я говорю о малышах,
Jte parle de descendance
Я говорю о потомстве,
Jte parle de fonder
Я говорю о том, чтобы основать,
Fonder, construire une famille
Основать, построить семью,
Jcroi k'ya pas plus bo
Я думаю, нет ничего прекраснее,
Ya rien de plus jolie
Нет ничего милее,
Voir un bou d'chou qui te ressemble
Чем видеть малыша, похожего на тебя,
Et qui tembrasse qui tenlace et qui t'fais trembler
Который целует тебя, обнимает тебя и заставляет трепетать.
Fondation frere
Да, брат, создать семью,
Il fo y penser car le temps passe vite
Об этом нужно думать, ведь время летит быстро,
Et la mort peu tous nou piquer
А смерть может забрать любого из нас.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Dans la vie chacun choisi sa voie
В жизни каждый выбирает свой путь,
Fonder une famille ou opter pour l'célibat
Создать семью или выбрать безбрачие,
Faire un enfant meme doute sans se restreindre
Завести ребёнка, даже сомневаясь, не ограничивая себя,
Assurer sa descendance avant de s'éteindre
Обеспечить своё потомство, прежде чем уйти,
Le moment qui arrive qui te perd quand on t'apprend que t'es devnu pere
Этот момент, который переворачивает всё с ног на голову, когда ты узнаёшь, что стал отцом,
Ya rien sur la terre qui puisse te rendre plus fiere
Нет ничего на свете, что может заставить тебя гордиться сильнее,
Quand la fin d'tes chaines devien ton seul point de repere
Когда конец твоих цепей становится твоим единственным ориентиром.
Certain reve davoir des filles d'autre reve davoir des garçons
Некоторые мечтают о дочерях, другие мечтают о сыновьях,
Moi peu importe c'est dieu qui décide de toute façon
Мне всё равно, в любом случае, это решает Бог.
Moi j'reve d'en élever 1 ou 2 ou 3 ou 4 inch allah pourquoi pas?
Я мечтаю воспитать одного, или двух, или трёх, или четырёх, иншаллах, почему бы и нет?
Papa se mot me fait frissoner
Слово «папа» заставляет меня трепетать,
Fondation il suffit de résonner
Создать семью - нужно просто прислушаться к себе,
Il t'manquera toujours quelque chose si t'a pas d'enfant
Тебе всегда будет чего-то не хватать, если у тебя нет детей.
Toi qui dis ne pa en avoir besoin tu ment dans le fond
Ты, кто говорит, что в них не нуждается, в глубине души врёшь.
Beaucoup donnerai leur yeux pour en avoir pencer aux gens stérils
Многие отдали бы всё, чтобы иметь их, подумай о тех, кто бесплоден,
A tout ce qui peuvent pas en avoir
О тех, кто не может их иметь.
Main dans la main toi et tes marmos
Рука об руку, ты и твои детишки,
Vous etes de trop?
Разве вас может быть слишком много?
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Dans la vie chacun choisi sa voie
В жизни каждый выбирает свой путь,
Fonder une famille ou opter pour l'célibat
Создать семью или выбрать безбрачие,
Faire un enfant meme doute sans se restreindre
Завести ребёнка, даже сомневаясь, не ограничивая себя,
Assurer sa descendance avant de s'éteindre
Обеспечить своё потомство, прежде чем уйти,
Le moment qui arrive qui te perd quand on t'apprend que t'es devnu pere
Этот момент, который переворачивает всё с ног на голову, когда ты узнаёшь, что стал отцом,
Ya rien sur la terre qui puisse te rendre plus fiere
Нет ничего на свете, что может заставить тебя гордиться сильнее,
Quand la fin d'tes chaines devien ton seul point de repere
Когда конец твоих цепей становится твоим единственным ориентиром.
Le tout c'est pas d'les faire c'est d'les élever
Главное не сделать их, а воспитать,
Combien se barre comme des laches n'arrivent pas à les assumer
Сколько таких, кто сбегают, как трусы, не в силах нести ответственность.
Ton fils sa va etre ptete le pire des teigneux
Твой сын, возможно, будет самым большим непоседой,
Et alor tu sera toujours fiere qu'il porte ton nom
И всё равно ты будешь гордиться тем, что он носит твоё имя.
Ta fille faut bien lui dire comment les hommes pencent
Твоей дочери нужно обязательно рассказать, как думают мужчины,
Faut discuter avec elle lui donner beaucoup d'importance
Нужно разговаривать с ней, уделять ей много внимания.
J'ten parle comme si j'en avait j'passe mon temps a rever
Я говорю об этом так, словно у меня уже есть дети, я всё время мечтаю,
Rever, mes yeux dirigés vers le pavé
Мечтаю, глядя себе под ноги.
N'hesite pas enchaine les goss frere
Не сомневайся, брат, заводи детишек,
Eleve les dans le droit chemin c'est toi l'boss frere
Воспитывай их на правильном пути, ты здесь главный, брат.
Gros bisous a toute les famille (smack)
Крепко целую все семьи (чмок),
Gros bisous a toute les Fondation (smack), ami
Крепко целую всех, кто создал семью (чмок), друг.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Dans la vie chacun choisi sa voie
В жизни каждый выбирает свой путь,
Fonder une famille ou opter pour l'célibat
Создать семью или выбрать безбрачие,
Faire un enfant meme doute sans se restreindre
Завести ребёнка, даже сомневаясь, не ограничивая себя,
Assurer sa descendance avant de s'éteindre
Обеспечить своё потомство, прежде чем уйти,
Le moment qui arrive qui te perd quand on t'apprend que t'es devnu pere
Этот момент, который переворачивает всё с ног на голову, когда ты узнаёшь, что стал отцом,
Ya rien sur la terre qui puisse te rendre plus fiere
Нет ничего на свете, что может заставить тебя гордиться сильнее,
Quand la fin d'tes chaines devien ton seul point de repere
Когда конец твоих цепей становится твоим единственным ориентиром.
FONDER UNE FAMILLE
СОЗДАТЬ СЕМЬЮ
Fondation
Фонд
FONDER UNE FAMILLE YA RIEN DE PLUS JOLIE
СОЗДАТЬ СЕМЬЮ - НЕТ НИЧЕГО ПРЕКРАСНЕЕ
HEY YA HEY YA HEY YA HEY HEY YA
ЭЙ, ДА, ЭЙ, ДА, ЭЙ, ДА, ЭЙ, ЭЙ, ДА
OUECH BEBE
ВОТ ТАК, МАЛЫШ
EMBRASSE TA FILLE DMA PART (SMACK)
ПОЦЕЛУЙ СВОЮ ДОЧЬ ЗА МЕНЯ (ЧМОК)
OK OK OK
ОК, ОК, ОК






Attention! Feel free to leave feedback.