Kamelancien - Yesaï (feat. Papis Eries & Flow-B) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kamelancien - Yesaï (feat. Papis Eries & Flow-B)




Yesaï (feat. Papis Eries & Flow-B)
Yesaï (feat. Papis Eries & Flow-B)
Savoure, savoure, savoure
Savor, savor, savor
Kamelancien c'est du lourd comme Aznavour
Kamelancien is heavy like Aznavour
C'est pour Yahya, Mamadou et Steeve
This is for Yahya, Mamadou and Steeve
C'est pour Oujda, Bamako et Setif
This is for Oujda, Bamako and Setif
J'viens tout niquer comme les generaux en Algérie
I'm coming to wreck everything like the generals in Algeria
Ouais la rue me kiffe, elle m'appelle "mon chéri"
Yeah, the streets love me, they call me "honey"
J'ai toujours pas d'femme j'fais l'amour a ma feuille
I still don't have a woman, I make love to my paper
J'aime la misère, tous les jours elle m'accueille
I love misery, every day it welcomes me
Traine a Kremlin, traine a Krinihoud
Hanging out in Kremlin, hanging out in Krinihoud
J'fais toujours l'même chemin j'suis pas radin j'suis pas un lihoud moi
I always take the same path, I'm not stingy, I'm not a Jew, me
J'aime mes frangins, toujours a jeûn, on rêve de compèt' on rêve de cage hein!
I love my brothers, always fasting, we dream of competition, we dream of the cage, huh!
Les MC s'la pètent, mais qu'est ce qu'tu veux frère, mais qu'est ce qu'tu faire, ils ont rien dans la tête
The MCs are showing off, but what do you want, brother, what do you want to do, they have nothing in their heads
A part des rimes, moi le rap c'est secondaire, la tête sur les épaules et les pieds sur le tèr-tèr
Apart from rhymes, for me rap is secondary, head on my shoulders and feet on the ground
1, Jean 501, une paire de TN, un banlieusard, Kamelancien
1, Jean 501, a pair of TNs, a suburban guy, Kamelancien
J'suis simple comme mon hall, comme mon ghetto
I'm simple like my hall, like my ghetto
Jamais d'anniversaire, jamais d'gateau
Never a birthday, never a cake
Et l'vieux 'adess dur comme la pierre
And the old man is hard as stone now
Et vive moi l'hass, moi j'kiff la hass
And long live envy, I love envy
Tu réussis bsahtèk, moi je m'en fous
You succeed, good for you, I don't care
Bientôt l'rap c'est fini, bientôt je m'enfuis
Soon rap is over, soon I'm running away
J'pense au prophète Youssef, et la j'me dit "c'est fou c'que j'suis dans l'zef"
I think of the prophet Joseph, and then I say to myself "it's crazy how much I'm in trouble"
La vie c'est pas dur, c'est l'homme qui rend ouf, la femme qui rend
Life is not hard, it's man who makes it crazy, woman who makes it
Ouf, l'argent qui rend ouf
Crazy, money that makes it crazy
On est pas reconnaissant, vive le Tout Puissant
We are not grateful, long live the Almighty
J'rappe en même temps j'pense a c'qui nous attend
I rap while I think about what awaits us
Tu l'a bien deviné, j'suis un taré
You guessed it, I'm a madman
Terré dans mon quartier, j'suis toujours paré
Holed up in my neighborhood, I'm always ready
T'as la rage cousine, j'te calcule pas
You're furious, cousin, I don't pay attention to you
Ne lui en veut pas, Kamel il est comme ça
Don't hold it against her, Kamel is like that
J'répond jamais, avant personne me sonnait,
I never used to answer, before nobody called me,
Maintenant un par un, tout l'monde me connait
Now one by one, everyone knows me
Les p'tits jeunes me tchèkent, prennet la confiance, j'résiste, à l'époque c'était direct violence
The young ones check me out, take the liberty, I resist, back in the day it was straight violence
Lance, Bimbadaboum, toujours timide comme à l'époque des boums
Throw, Bimbadaboum, always shy like in the days of the booms
Des fois j'reste chez moi, dehors y'a rien a faire, y'a rien a voir c'est toujours la même mon frère
Sometimes I stay at home, there's nothing to do outside, nothing to see, it's always the same, my brother
On s'regarde vieillir, y'a pas plus tard qu'hier, on était une bande de gamins qui attendaient l'hiver
We watch ourselves grow old, it wasn't that long ago, we were a bunch of kids waiting for winter
Le quartier nous a marqué, rien qu'on s'fait remarquer, si tu tombe j'suis la pour t'remorquer
The neighborhood marked us, nothing we do goes unnoticed, if you fall I'm here to tow you
On s'entraine, à bas les traitres! Des baffes dans leurs gueules c'est comme ça qu'on les traitent
We train, down with the traitors! Slaps in their faces, that's how we treat them
J'suis fils aîné de la tristesse, elle m'a élevé, je l'aime, devant le monde entier je l'atteste
I am the eldest son of sadness, she raised me, I love her, I attest to it before the whole world
Avec elle j'suis bien, j'm'embrouille jamais
With her I'm good, I never get into trouble
Elle ma appris à m'relever, m'a appris à ramer
She taught me to get up, she taught me to row
Elle a fait d'moi Kamelancien, un chien d'la rue
She made me Kamelancien, a street dog
Hein rue! L'égalité, moi j'viens d'la rue
Huh street! Equality, I come from the street
ou, les darons galèrent a mort, la la jalousie passe par les rats morts
Where the dads struggle to death, where jealousy comes through dead rats
ou l'Aïyn met fin a des carrières
Where the evil eye puts an end to careers
3, 4 frères pas plus, surveille tes arrières
3, 4 brothers no more, watch your back
J'suis foutu dès qu'j'quitte mon quartier plus d'3 jours
I'm screwed as soon as I leave my neighborhood for more than 3 days
J'suis pas bien, j'suis triste, j'attend le retour
I'm not well, I'm sad, I'm waiting for the return






Attention! Feel free to leave feedback.