Lyrics and translation Kamelancien - Demain, j'arrête
Sayez
j'suis
décide
Скажи,
что
я
решил
Demain
je
stoppe
la
cigarette
Завтра
я
закуриваю
сигарету.
C'est
clair
que
j'me
sentirai
bien
mieux
si
j'arrête,
j'arrête
aussi
le
shit
et
l'alcool
Ясно,
что
мне
станет
намного
лучше,
если
я
перестану,
я
также
брошу
дерьмо
и
алкоголь
J'ai
l'impression
que
j'décolle
sa
m'fait
partir
en
vrille
et
rien
que
j'déconne
У
меня
такое
чувство,
что
я
снимаю
его,
он
заставляет
меня
двигаться
вперед,
и
я
ничего
не
делаю
J'arrête
de
glandé
faut
que
j'trouve
du
taf
faut
que
je
fasse
un
CV
dans
la
vie
ya
pas
qu'la
CAF
Я
перестаю
копаться,
мне
нужно
найти
кое-что,
мне
нужно
сделать
резюме
по
жизни,
это
не
просто
кафе
J'arrête
de
squatter
l'café
l'autre
jour
ma
mère
est
passée
et
d'vant
tout
le
monde
elle
m'a
baffé
На
днях
я
перестал
пить
кофе,
и
моя
мама
зашла
и
хвасталась
всем,
что
она
меня
сбила
с
толку
J'arrête
de
sortir
le
soir
rien
que
j'me
fait
recaler
Я
прекращаю
выходить
на
улицу
по
вечерам,
пока
меня
не
поймают
J'arrête
de
prendre
ma
voiture
elle
est
bonne
qu'a
caler
Я
перестаю
ездить
на
своей
машине,
она
хороша
в
том,
чтобы
остановиться.
Demain
j'arrête
de
trainer
avec
Bachir
mon
père
m'a
dit
"j'te
jure
j'te
vois
trainer
avec
lui
j'te
déchire
OK
Завтра
я
прекращаю
тусоваться
с
Баширом,
мой
отец
сказал
мне:
"клянусь,
я
вижу,
как
ты
тусуешься
с
ним,
я
разорву
тебя
на
части,
хорошо
Faut
que
j'arrête,
j'achète
trop
de
sapes
Мне
нужно
остановиться,
я
покупаю
слишком
много
Сапов.
J'arrête
de
manger
dehors
et
croire
que
je
marche
sur
l'or,
est-ce
que
j'suis
cap
d'arrêter
tout
sa
on
verra
demain
aujourd'hui
c'est
dead
pour
moi
merde
Я
перестаю
есть
на
улице
и
верю,
что
хожу
по
золоту,
я
собираюсь
прекратить
все
это,
мы
увидим
завтра
сегодня,
это
мертво
для
меня,
черт
возьми
Toute
ces
bonnes
résolutions
Все
эти
хорошие
резолюции
J'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
Tous
sa
rien
que
du
bidon
Все
это
не
что
иное,
как
канистра.
J'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
Vaut
mieux
vivre
au
jour
le
jour
Лучше
жить
изо
дня
в
день
J'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
Sois
précis
yo
fait
pas
l'con
Будь
точен,
не
делай
глупостей.
J'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
Demain
j'arrête
de
blaguer
Завтра
я
перестану
шутить.
J'arrête
de
draguer
Я
прекращаю
флиртовать
Pendant
qu'on
y
est
j'crois
que
j'vais
me
marier
Пока
мы
там,
я
думаю,
что
собираюсь
жениться.
J'arrête
de
braquer
j'suis
pas
un
bonne
exemple
Я
прекращаю
грабить,
я
не
являюсь
хорошим
примером.
Un
keuf
m'as
dit
"C'est
pas
la
première
fois
qu'on
T'sert
y
me
semble"
"qui
moi?"
Один
говнюк
сказал
мне:
"это
не
первый
раз,
когда
тебя
там
обслуживают,
мне
кажется""кто
я?"
J'arrête
les
allez
retour
inutile
en
prison
c'est
physique
Я
останавливаю
их
бесполезные
поездки
обратно
в
тюрьму,
это
физически.
J'arrête
d'être
un
mauvais
garçon
Я
перестаю
быть
плохим
мальчиком
J'arrête
de
dealler
la
drogue
douce
Я
перестаю
принимать
сладкие
наркотики.
J'veux
pas
finir
a
vendre
de
la
drogue
dur
Я
не
хочу
заканчивать
тем,
что
продавал
наркотики.
Allez
ouste!
Давай,
уходи!
J'arrête
toute
ces
habitudes
Я
прекращаю
все
эти
привычки.
J'suis
a
l'ouest
il
faut
que
je
prenne
de
l'altitude
Я
на
Западе,
мне
нужно
набрать
высоту.
J'arrête
de
perdre
confiance
en
moi
Я
перестаю
терять
уверенность
в
себе
J'arrête
de
stagner
Я
перестаю
застаиваться.
J'arrête
de
perdre
mon
temps
j'ai
envie
de
gagner
Я
перестаю
тратить
свое
время,
я
хочу
выиграть
Envie
de
réussir
Желание
добиться
успеха
J'arrête
de
désespérer
Я
перестаю
отчаиваться.
Si
j'reste
comme
sa
mon
cas
ne
fait
que
s'empirer
Если
я
останусь
таким,
как
он,
мое
дело
будет
только
хуже
Est-ce
que
j'suis
capable
d'arrêter
tout
sa
on
verra
demain
aujourd'hui
c'est
dead
pour
moi,
merde
Смогу
ли
я
остановить
все
это,
что
мы
увидим
завтра
сегодня,
это
для
меня
мертво,
черт
возьми
Demain
j'arrête
de
dire
que
demain
j'arrête
sa
m'évitera
au
moins
de
me
prendre
la
tète
Завтра
я
перестану
говорить,
что
завтра
я
остановлю
ее,
по
крайней
мере,
избавлю
меня
от
того,
чтобы
взять
себя
в
руки.
Demain
j'arrête
de
dire
que
demain
j'arrête
sa
m'évitera
au
moins
de
me
prendre
la
tête
Завтра
я
перестану
говорить,
что
завтра
я
остановлю
его,
по
крайней
мере,
избавлю
меня
от
того,
чтобы
забивать
себе
голову.
Maintenant
je
vie
sans
dire
demain
j'arrête
sa
et
j'arrête
si
Теперь
я
живу,
не
говоря
уже
о
завтрашнем
дне,
я
прекращаю
его,
и
я
прекращаю,
если
J'laisse
faire
j'ai
pas
besoin
de
psy
Я
позволяю
этому,
мне
не
нужен
психиатр.
J'
fixe
pas
d'date
on
m'accepte
comme
je
suis
avec
mes
défauts
mes
qualités
et
mes
cevis
Я
не
назначаю
дату,
когда
меня
принимают
таким,
какой
я
есть,
с
моими
недостатками,
моими
качествами
и
моими
недостатками
Sans
t'en
rendre
compte
tu
va
arrêter
les
mauvaise
choses
tôt
ou
tard
dans
cette
vie
tu
te
pose
Сам
того
не
осознавая,
ты
рано
или
поздно
прекратишь
плохие
вещи
в
этой
жизни,
ты
задаешься
вопросом
La
volonté
faut
la
provoquer
faut
la
charmer
Желание
должно
вызывать
надо
очаровать
Certaines
habitudes
pour
les
stopper
faut
s'acharner
Некоторые
привычки,
чтобы
остановить
их,
должны
быть
напряженными
Comme
la
clope
du
matin
ou
celle
après
manger
Например,
утренняя
сигарета
или
сигарета
после
еды
Ou
comme
un
bon
join
quand
t'es
stresser
Или
как
хорошее
соединение,
когда
ты
нервничаешь
Est-ce
qu'on
peut
tout
arrêter
du
jour
au
lendemain
Можем
ли
мы
остановить
все
в
одночасье
Vaut
mieux
y
allez
mollo
comme
sa
tout
se
passe
bien
Лучше
идите
спокойно,
так
как
все
идет
хорошо
J'arrête
now
j'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
я
прекращаю
сейчас
J'arrête
now
j'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
я
прекращаю
сейчас
J'arrête
now
j'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
я
прекращаю
сейчас
J'arrête
now
j'arrête
now
Я
прекращаю
сейчас
я
прекращаю
сейчас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Zayana, Kamel Houari, Christophe Sylva
Attention! Feel free to leave feedback.