Kamelancien - Le charme de la tristesse - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kamelancien - Le charme de la tristesse




Le charme de la tristesse
The Charm of Sadness
Savoure, savoure, savoure
Savor, savor, savor
Kamelancien c'est du lourd comme Aznavour
Kamelancien, it's heavy like Aznavour
C'est pour Yahya, Mamadou et Steeve
This is for Yahya, Mamadou, and Steeve
C'est pour Oujda, Bamako et Setif
This is for Oujda, Bamako, and Setif
J'viens tout niquer comme les généraux en Algérie
I come to destroy everything like the generals in Algeria
Ouais la rue me kiffe, elle m'appelle "mon chéri"
Yeah, the streets love me, they call me "darling"
J'ai toujours pas d'femme, j'fais l'amour à ma feuille
I still don't have a woman, I make love to my paper
J'aime la misère, tous les jours elle m'accueille
I love misery, every day it welcomes me
Traîne à Kremlin, traîne à Grigny-hood
Hanging out in Kremlin, hanging out in Grigny-hood
J'fais toujours l'même chemin, j'suis pas radin, j'suis pas un lihoud moi
I always take the same path, I'm not stingy, I'm not a Jew
J'aime mes frangins, toujours à jeûn
I love my brothers, always fasting
On rêve de compèt' on rêve de cage hein
We dream of competition, we dream of the cage, eh
Les MC s'la pètent, mais qu'est-ce qu'tu veux frère
The MCs are showing off, but what do you want, sister
Mais qu'est-ce que tu veux faire, ils ont rien dans la tête
But what do you want to do, they have nothing in their heads
À part des rimes, moi le rap c'est secondaire
Except rhymes, for me rap is secondary
La tête sur les épaules et les pieds sur le ter-ter
Head on my shoulders and feet on the ground
Un Jean 501, une paire de TN, un banlieusard, Kamelancien
501 jeans, a pair of TNs, a suburbanite, Kamelancien
J'suis simple comme mon hall, comme mon ghetto
I'm as simple as my hall, as my ghetto
Jamais d'anniversaire, jamais d'gâteau
Never a birthday, never a cake
Élevé au hdess dur comme la pierre
Raised on hardship, hard as stone
Et vive-moi l'hass, moi j'kiffe la hass
And long live the envy, I love the envy
Tu réussis bsahtek, moi je m'en fous
You succeed, congratulations, I don't care
Bientôt le rap c'est fini, bientôt je m'enfuis
Soon rap is over, soon I'm running away
J'pense au prophète Youssef
I think of the prophet Joseph
Et j'me dis "c'est fou ce que j'suis dans le zef"
And then I say to myself "it's crazy how much I'm in the zef"
La vie c'est pas dur, c'est l'homme qui rend ouf
Life is not hard, it's man who makes you crazy
La femme qui rend ouf, l'argent qui rend ouf
The woman who makes you crazy, the money that makes you crazy
On est pas reconnaissant, vive le Tout Puissant
We are not grateful, long live the Almighty
J'rappe en même temps j'pense à c'qui nous attend
I rap at the same time I think about what awaits us
Tu l'as bien deviné, j'suis un taré
You guessed it right, I'm a madman
Terré dans mon quartier, j'suis toujours paré
Holed up in my neighborhood, I'm always ready
T'as la rage cousine, j'te calcule pas
You're enraged, cousin, I don't pay attention to you
Ne lui en veux pas, Kamel il est comme ça
Don't blame her, Kamel is like that
J'réponds jamais, avant personne me sonnait
I never answer, before nobody called me
Maintenant un par un, tout l'monde me connaît
Now one by one, everyone knows me
Les petits jeunes me check, prennent la confiance
The young people check me out, take confidence
J'résiste, à l'époque c'était direct violence
I resist, back then it was direct violence
Lance, bim-bada-boum
Throw, bim-bada-boom
Toujours timide comme à l'époque des boums
Always shy like in the days of the dances
Des fois j'reste chez moi, dehors y a rien à faire
Sometimes I stay at home, there's nothing to do outside
Y a rien à voir c'est toujours la même mon frère
There's nothing to see, it's always the same, sister
On se regarde vieillir, y a pas plus tard qu'hier
We watch each other grow old, just yesterday
On était une bande de gamins qui attendaient l'hiver
We were a bunch of kids waiting for winter
Le quartier nous a marqué, rien qu'on se fait remarquer
The neighborhood marked us, nothing we do goes unnoticed
Si tu tombes j'suis pour t'remorquer
If you fall, I'm here to tow you
On s'entraîne, à bas les traîtres
We train, down with the traitors
Des baffes dans leur gueule c'est comme ça qu'on les traite
Slapping them in the face, that's how we treat them
J'suis le fils aîné de la tristesse
I am the eldest son of sadness
Elle m'a élevé, je l'aime, devant le monde entier je l'atteste
She raised me, I love her, I attest to it before the whole world
Avec elle j'suis bien, j'm'embrouille jamais
With her I am good, I never get into trouble
Elle m'a appris à me relever, m'a appris à ramer
She taught me to get up, taught me to row
Elle a fait de moi Kamelancien, un chien de la rue
She made me Kamelancien, a street dog
Un rue de l'égalité, ouais j'viens d'la rue
A street of equality, yeah I come from the street
les darons galèrent à mort (galèrent à mort)
Where dads struggle to death (struggle to death)
la jalousie passe par les rats morts
Where jealousy goes through dead rats
ou l'Aïyn met fin à des carrières
Where the evil eye ends careers
Trois, quatre frères pas plus, surveille tes arrières
Three, four brothers, no more, watch your back
J'suis foutu dès que j'quitte mon quartier plus d'trois jours
I'm screwed as soon as I leave my neighborhood for more than three days
J'suis pas bien, j'suis triste, j'attends le retour
I'm not well, I'm sad, I'm waiting for the return





Writer(s): Kamel Houari, Zahzah Foued


Attention! Feel free to leave feedback.