Kamelancien, Tchek, Orcko MC & Jessica Marquez - On ne t'oublie pas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kamelancien, Tchek, Orcko MC & Jessica Marquez - On ne t'oublie pas




On ne t'oublie pas
We Won't Forget You
TCHEK
TCHEK
Sur cet air de piano je prends le large
On this piano tune I set sail
Avant qu'il soit trop tard j'ouvre mon coeur obligé de constater que je prends de l'âge
Before it's too late, I open my heart, forced to see that I'm getting older
La vie, du moins la mort nous a séparé
Life, or rather death, has separated us
Sans même me laisser le temps de m'y préparer
Without even giving me time to prepare for it
Tu disparais alors que je viens de fêter mes 3 ans
You disappear when I just turned 3 years old
Je suis bien trop jeune pour comprendre que la faucheuse t'as croisé
I'm way too young to understand that the Grim Reaper crossed your path
Je croyais en ton retour, mais finalement j'ai compris
I believed in your return, but finally, I understood
Que tous les 11 octobre c'est pour toi qu'on prie
That every October 11th is for you that we pray
C'est pour toi que dans la vie il faut que je réussisse
It's for you that I have to succeed in life
Que je devienne un homme avant que le destin nous réunisse
That I become a man before fate reunites us
Je cherche une issue de secours, je suis plein d'espoir
I'm looking for an escape route; I'm full of hope
Comme ce sans abris qui rêve qui sera blindé ce soir
Like this homeless man who dreams that he will be rich tonight
Entre peine et regret,
Between pain and regret,
J'ai versé tant de larmes en secret, tant de larmes en retrait
I shed so many tears in secret, so many tears in withdrawal
Je pense a toi a chaque moment
I think of you every moment
Et comme Pit Baccardi si loin de toi je suis si seul tu me manque maman
And like Pit Baccardi, so far from you I am so lonely; I miss you, Mom
JESSICA MARQUEZ (Refrain)
JESSICA MARQUEZ (Chorus)
Tu me veille, je garde en moi les souvenirs
You watch over me; I keep the memories
On n'oublie pas, pas une pensée sans soupirs
We don't forget, not a thought without sighs
Pour mes blessures ce n'est qu'une question de temps
For my wounds it is only a matter of time
Nos bons moments j'y repense si souvent
Our good times, I think about them so often
Kamelancien
Kamelancien
Mohamed Allah i rahmou 1988
Mohamed Allah i rahmou 1988
La date de ton décès, je ne t'oublie pas refrè
The date of your death, I don't forget you, bro
C'est pas du halam ces mots je ne pique pas dans l'alcool
These words are not halam, I don't drown my sorrows in alcohol
Mais des fois je baisse les bras comme ces mômes qui piquent dans la colle
But sometimes I give up like those kids who get hooked on glue
Tu perds un membre cher c'est comme si on t'arrachait un membre
You lose a loved one, it's like having a limb torn off
Comme si on bouffait ta chair, solitude dans ta chambre
As if your flesh is being devoured, solitude in your room
Tu te retrouves seul devant l'unique le seul
You find yourself alone facing the one and only
Et devant ces écrits tu t'y retrouves seul
And in front of these writings, you find yourself alone
Je sais de quoi je cause frère moi l'observateur
I know what I'm talking about, brother, me the observer
J'ai vu la mort dans mon quartier frapper a toute heure
I've seen death in my neighborhood strike at all hours
De Dieu je veux être le serviteur, de tes péchés je ne veux pas être le tuteur
I want to be the servant of God, I don't want to be the guardian of your sins
Et je remercie Allah de ne pas être un tueur frère
And I thank Allah for not being a killer, brother
T'es tombé ce jour la pour monter au ciel
You fell that day to go up to heaven
T'as pas fait la une du journal mais crois moi t'as laissé un vide frère
You didn't make the headlines, but believe me, you left a void, brother
On possède tous une cicatrice souvent elle s'ouvre
We all have a scar, often it opens
Et laisse couler ces gouttes quand elle s'ouvre frère peace
And lets those drops flow when it opens, brother peace
Refrain
Chorus
ORCKO MC
ORCKO MC
C'est pour toi cousin parce que je t'aimais et qu'on s'est mal connu
This is for you, cousin, because I loved you and we didn't get to know each other well
Je t'écris cette lettre en espérant que tu m'as reconnu
I'm writing you this letter hoping you recognized me
C'est une grande souffrance en un couplet
It's a great suffering in one verse
Ressassant les larmes de la famille chez toi au complet
Recalling the tears of the family at your place, all together
Ton corps nous a quitté ton âme est montée aux cieux
Your body left us, your soul ascended to heaven
Seul dans ma chambre les larmes me montent aux yeux
Alone in my room, tears well up in my eyes
C'est vrai que face a la mort on y passe tous
It's true that in the face of death we all go through it
Mais t'étais jeune avec un corps criblé de bastos
But you were young with a body riddled with bullets
Encore un que la rue nous a arraché
Another one the street took from us
C'est dans ces moments la que j'ai plus la force de m'accrocher
It's in these moments that I no longer have the strength to hold on
La faucheuse approchait et ça t'en était sur
The Grim Reaper was approaching and you were sure of it
Je partage la souffrance de ton père ta mère et tes soeurs
I share the suffering of your father, your mother, and your sisters
Leur vie c'est le désert et ça depuis ce jour
Their life is a desert, and it has been since that day
A compter de ce jour je pense a toi pour toujours
From this day forward, I think of you forever
Allah i rahmou et qu'il t'accueille au paradis
Allah i rahmou and may he welcome you to paradise
Et que mes larmes et ma rage cessent depuis que t'es parti
And may my tears and my rage cease since you left
Refrain
Chorus






Attention! Feel free to leave feedback.