Kamelancien, Tchek, Orcko MC & Jessica Marquez - On ne t'oublie pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kamelancien, Tchek, Orcko MC & Jessica Marquez - On ne t'oublie pas




On ne t'oublie pas
Мы тебя не забываем
TCHEK
TCHEK
Sur cet air de piano je prends le large
Под звуки этого пианино я уплываю вдаль,
Avant qu'il soit trop tard j'ouvre mon coeur obligé de constater que je prends de l'âge
Прежде чем станет слишком поздно, я открываю свое сердце, вынужденный признать, что старею.
La vie, du moins la mort nous a séparé
Жизнь, или скорее смерть, разлучила нас,
Sans même me laisser le temps de m'y préparer
Даже не дав мне времени подготовиться.
Tu disparais alors que je viens de fêter mes 3 ans
Ты исчезла, когда мне только исполнилось 3 года,
Je suis bien trop jeune pour comprendre que la faucheuse t'as croisé
Я был слишком мал, чтобы понять, что смерть тебя настигла.
Je croyais en ton retour, mais finalement j'ai compris
Я верил в твое возвращение, но в конце концов понял,
Que tous les 11 octobre c'est pour toi qu'on prie
Что каждое 11 октября мы молимся за тебя.
C'est pour toi que dans la vie il faut que je réussisse
Ради тебя я должен преуспеть в жизни,
Que je devienne un homme avant que le destin nous réunisse
Стать мужчиной, прежде чем судьба снова нас соединит.
Je cherche une issue de secours, je suis plein d'espoir
Я ищу выход, я полон надежды,
Comme ce sans abris qui rêve qui sera blindé ce soir
Как бездомный, мечтающий, что сегодня вечером он будет богат.
Entre peine et regret,
Между болью и сожалением,
J'ai versé tant de larmes en secret, tant de larmes en retrait
Я пролил столько слез втайне, столько слез в одиночестве.
Je pense a toi a chaque moment
Я думаю о тебе каждую минуту,
Et comme Pit Baccardi si loin de toi je suis si seul tu me manque maman
И, как Пит Баккарди, так далеко от тебя, я так одинок, ты мне не хватаешь, мама.
JESSICA MARQUEZ (Refrain)
JESSICA MARQUEZ (Припев)
Tu me veille, je garde en moi les souvenirs
Ты оберегаешь меня, я храню в себе воспоминания,
On n'oublie pas, pas une pensée sans soupirs
Мы не забываем, ни одной мысли без вздоха.
Pour mes blessures ce n'est qu'une question de temps
Мои раны лишь вопрос времени,
Nos bons moments j'y repense si souvent
Я так часто вспоминаю наши счастливые моменты.
Kamelancien
Kamelancien
Mohamed Allah i rahmou 1988
Мохамед, да помилует его Аллах, 1988
La date de ton décès, je ne t'oublie pas refrè
Дата твоей смерти, я не забываю тебя, брат.
C'est pas du halam ces mots je ne pique pas dans l'alcool
Это не бред, эти слова, я не тону в алкоголе,
Mais des fois je baisse les bras comme ces mômes qui piquent dans la colle
Но иногда я опускаю руки, как эти дети, которые нюхают клей.
Tu perds un membre cher c'est comme si on t'arrachait un membre
Ты теряешь дорогого человека, это как будто тебе отрывают конечность,
Comme si on bouffait ta chair, solitude dans ta chambre
Как будто пожирают твою плоть, одиночество в твоей комнате.
Tu te retrouves seul devant l'unique le seul
Ты остаешься один перед единственным, неповторимым,
Et devant ces écrits tu t'y retrouves seul
И перед этими строками ты остаешься один.
Je sais de quoi je cause frère moi l'observateur
Я знаю, о чем говорю, брат, я наблюдатель,
J'ai vu la mort dans mon quartier frapper a toute heure
Я видел смерть в своем районе, стучащую в любое время.
De Dieu je veux être le serviteur, de tes péchés je ne veux pas être le tuteur
Я хочу быть слугой Бога, я не хочу быть хранителем твоих грехов,
Et je remercie Allah de ne pas être un tueur frère
И я благодарю Аллаха за то, что я не убийца, брат.
T'es tombé ce jour la pour monter au ciel
Ты упал в тот день, чтобы подняться на небеса,
T'as pas fait la une du journal mais crois moi t'as laissé un vide frère
Ты не попал на первую полосу газет, но поверь, ты оставил пустоту, брат.
On possède tous une cicatrice souvent elle s'ouvre
У всех нас есть шрам, часто он открывается
Et laisse couler ces gouttes quand elle s'ouvre frère peace
И выпускает эти капли, когда он открывается, брат, мир тебе.
Refrain
Припев
ORCKO MC
ORCKO MC
C'est pour toi cousin parce que je t'aimais et qu'on s'est mal connu
Это для тебя, кузен, потому что я любил тебя, и мы плохо знали друг друга.
Je t'écris cette lettre en espérant que tu m'as reconnu
Я пишу тебе это письмо в надежде, что ты узнал меня.
C'est une grande souffrance en un couplet
Это огромная боль в одном куплете,
Ressassant les larmes de la famille chez toi au complet
Вспоминая слезы всей семьи у тебя дома.
Ton corps nous a quitté ton âme est montée aux cieux
Твое тело покинуло нас, твоя душа вознеслась на небеса,
Seul dans ma chambre les larmes me montent aux yeux
Один в своей комнате, слезы подступают к моим глазам.
C'est vrai que face a la mort on y passe tous
Это правда, что перед лицом смерти мы все равны,
Mais t'étais jeune avec un corps criblé de bastos
Но ты был молод, с телом, изрешеченным пулями.
Encore un que la rue nous a arraché
Еще один, которого улица у нас отняла,
C'est dans ces moments la que j'ai plus la force de m'accrocher
Именно в такие моменты у меня больше нет сил держаться.
La faucheuse approchait et ça t'en était sur
Смерть приближалась, и ты это знал,
Je partage la souffrance de ton père ta mère et tes soeurs
Я разделяю страдания твоего отца, твоей матери и твоих сестер.
Leur vie c'est le désert et ça depuis ce jour
Их жизнь пустыня с того самого дня,
A compter de ce jour je pense a toi pour toujours
С этого дня я буду помнить тебя всегда.
Allah i rahmou et qu'il t'accueille au paradis
Да помилует тебя Аллах и примет в рай,
Et que mes larmes et ma rage cessent depuis que t'es parti
И пусть мои слезы и моя ярость утихнут с тех пор, как ты ушел.
Refrain
Припев






Attention! Feel free to leave feedback.