Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es foutu
Du bist erledigt
T'es
foutuuuu
Du
bist
erlediiiiigt
T'es
un
footballeur
tu
traine
avec
un
rapeur
tes
foutu
.
Du
bist
ein
Fußballer,
hängst
mit
'nem
Rapper
ab,
du
bist
erledigt.
T'es
ptit
tu
traine
des
cambrioleurs
t'es
foutu
Du
bist
klein,
hängst
mit
Einbrechern
ab,
du
bist
erledigt.
T'es
pleins
de
problèmes
de
justice
t'es
foutu
Du
hast
'ne
Menge
Justizprobleme,
du
bist
erledigt.
T'es
multirécédiviste
t'es
foutu
Du
bist
Mehrfachtäter,
du
bist
erledigt.
T'aime
broncher
avec
la
police
t'es
foutu
Du
legst
dich
gern
mit
der
Polizei
an,
du
bist
erledigt.
T'es
sérieux,
ta
femme
est
plein
de
vice
t'es
foutu
Du
bist
ernsthaft,
deine
Frau
steckt
voller
Laster,
du
bist
erledigt.
Tu
te
contente
que
du
smic
t'es
foutu
Du
gibst
dich
nur
mit
dem
Mindestlohn
zufrieden,
du
bist
erledigt.
L'état
te
nique
ils
s'en
foutent
pour
eux
t'es
foutu
d'avance
avant
même
d'être
Der
Staat
fickt
dich,
es
ist
ihnen
egal,
für
sie
bist
du
erledigt
von
vornherein,
noch
bevor
du
bist
Né
t'es
foutu
Geboren,
bist
du
erledigt.
Ta
beau
essayer
de
t'intégrer
t'es
foutu
Du
kannst
versuchen
dich
zu
integrieren,
so
sehr
du
willst,
du
bist
erledigt.
La
drogue
c'est
foutu
Mit
Drogen
bist
du
erledigt.
T'en
prend
c'est
foutu
Nimmst
du
sie,
bist
du
erledigt.
T'en
vend
c'est
foutu
Verkaufst
du
sie,
bist
du
erledigt.
Dans
les
deux
cas
c'est
foutu
In
beiden
Fällen
bist
du
erledigt.
Une
meuf
qui
rentre
tard
le
soir
elle
est
foutu
Ein
Mädel,
das
spät
abends
nach
Hause
kommt,
sie
ist
erledigt.
Son
père
l'attend
caché
dans
le
noir
elle
est
foutu
Ihr
Vater
erwartet
sie
im
Dunkeln
versteckt,
sie
ist
erledigt.
Test
Kamelancien
et
t'es
foutu
Teste
Kamelancien
und
du
bist
erledigt.
Tu
croit
que
tu
rap
bien
ton
style
pu
pf
t'es
foutu
Du
glaubst,
du
rappst
gut,
dein
Style
stinkt,
pf,
du
bist
erledigt.
T'es
un
clando
sans
papelard
t'es
foutu
Du
bist
illegal
ohne
Papiere,
du
bist
erledigt.
Après
le
placard
direction
le
bled
t'es
foutu
Nach
dem
Knast,
Richtung
Heimatland,
du
bist
erledigt.
T'habite
à
la
campagne
tu
galère
t'es
foutu
Du
wohnst
auf
dem
Land,
du
hast's
schwer,
du
bist
erledigt.
Ya
rien
avoir
rien
a
faire
t'es
foutu
Gibt
nichts
zu
sehen,
nichts
zu
tun,
du
bist
erledigt.
Tu
sort
jamais
de
ton
quartier
t'es
foutu
Du
kommst
nie
aus
deinem
Viertel
raus,
du
bist
erledigt.
Toujours
en
train
de
cogiter
t'es
foutu
Immer
am
Grübeln,
du
bist
erledigt.
Ta
arreté
la
prière
t'es
foutu
Du
hast
mit
dem
Beten
aufgehört,
du
bist
erledigt.
Il
t'arrive
que
des
misères
normale
t'es
foutu
Dir
passiert
nur
Elend,
normal,
du
bist
erledigt.
La
plupart
des
meufs
d'aujourd'hui
elles
sont
foutu
Die
meisten
Mädels
von
heute,
sie
sind
erledigt.
Elles
sont
toute
ye-gri
pour
nous
c'est
foutu
Sie
sind
alle
gierig,
für
uns
ist
es
erledigt.
Tu
laisse
trop
trainer
ton
fils
t'es
foutu
(il
est
foutu)
Du
lässt
deinen
Sohn
zu
viel
rumhängen,
du
bist
erledigt
(er
ist
erledigt).
Tous
les
jours
la
rue
me
tue
c'est
foutu
Jeden
Tag
bringt
mich
die
Straße
um,
es
ist
erledigt.
Ta
soeur
est
toujours
dans
les
chichas
elle
est
foutue
Deine
Schwester
ist
immer
in
Shisha-Bars,
sie
ist
erledigt.
Impossible
de
trouver
un
ri-ma
elle
est
foutue
Unmöglich,
einen
Ehemann
zu
finden,
sie
ist
erledigt.
Tu
peu
pa
t'poser
tu
connais
trop
de
meuf
t'es
foutu
Du
kannst
dich
nicht
festlegen,
kennst
zu
viele
Mädels,
du
bist
erledigt.
Tout
le
monde
sort
que
dans
les
histoires
de
sef
t'es
foutu
Jeder
landet
nur
in
Schwierigkeiten,
du
bist
erledigt.
T'es
un
rappeur
t'as
pas
de
buzz
t'es
foutu
Du
bist
ein
Rapper,
hast
keinen
Buzz,
du
bist
erledigt.
C'est
dans
le
vide
que
tu
creuse
c'est
foutu
Du
gräbst
ins
Leere,
es
ist
erledigt.
Si
tu
squate
facebook
t'es
foutu
Wenn
du
auf
Facebook
abhängst,
bist
du
erledigt.
Skyblog
t'es
foutu
Skyblog,
du
bist
erledigt.
Mypace
t'es
foutu
MySpace,
du
bist
erledigt.
Msn
t'es
foutu
MSN,
du
bist
erledigt.
La
webcam
t'es
vraiment
foutu,
perdu
Die
Webcam,
du
bist
echt
erledigt,
verloren.
Internet
enleve
ta
foutu
Internet
macht
dich
fertig,
du
bist
erledigt.
Les
ptit
rappeurs
croient
qu'ils
déchirent
mais
Ils
sont
foutus
Die
kleinen
Rapper
glauben,
sie
rocken,
aber
sie
sind
erledigt.
Les
ptites
chanteuses
croient
qu'elles
déchirent
Mais
elles
sont
foutues
Die
kleinen
Sängerinnen
glauben,
sie
rocken,
aber
sie
sind
erledigt.
Tu
kiff
montrer
ton
cul
t'es
ein-s
t'es
foutu
Du
stehst
drauf,
deinen
Arsch
zu
zeigen,
bist
naiv,
du
bist
erledigt.
Tu
vois
pas
que
y
a
que
ien-ch
des
mecs
qui
sont
foutus
Siehst
du
nicht,
da
sind
nur
Typen
wie
Hunde,
die
selbst
erledigt
sind?
Tu
veux
refaire
ta
face
tes
fesse
c'est
foutu
Du
willst
dein
Gesicht,
deinen
Hintern
machen
lassen,
du
bist
erledigt.
Pas
un
rond
t'es
foutu
Keinen
Cent,
du
bist
erledigt.
Tu
perd
un
verre
t'es
foutu
Du
verlierst
eine
Strophe,
du
bist
erledigt.
T'es
rempli
d'ete
t'es
dans
la
merde
t'es
foutu
Du
steckst
voller
Schulden,
bist
in
der
Scheiße,
du
bist
erledigt.
Personne
t'aide
c'est
dead
t'es
foutu
Keiner
hilft
dir,
es
ist
gelaufen,
du
bist
erledigt.
Tu
veux
faire
mieux
que
ce
sonor
c'est
foutu
Du
willst
besser
als
dieser
Sound
sein,
es
ist
erledigt.
C'est
guing
c'est
Lence
c'est
mort
c'est
foutu
Das
ist
mies,
das
ist
Lence,
das
ist
vorbei,
es
ist
erledigt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.