Kamelancien - T'es foutu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kamelancien - T'es foutu




T'es foutu
Ты пропал
T'es foutuuuu
Ты пропал
T'es un footballeur tu traine avec un rapeur tes foutu .
Ты футболист, ты тусуешься с рэпером, ты пропал.
T'es ptit tu traine des cambrioleurs t'es foutu
Ты мелкий, ты водишься с домушниками, ты пропал.
T'es pleins de problèmes de justice t'es foutu
У тебя куча проблем с законом, ты пропал.
T'es multirécédiviste t'es foutu
Ты рецидивист, ты пропал.
T'aime broncher avec la police t'es foutu
Ты любишь выделываться перед полицией, ты пропал.
T'es sérieux, ta femme est plein de vice t'es foutu
Серьёзно, твоя женщина погрязла в пороке, ты пропал.
Tu te contente que du smic t'es foutu
Ты довольствуешься минимумом, ты пропал.
L'état te nique ils s'en foutent pour eux t'es foutu d'avance avant même d'être
Государство тебя поимеет, им плевать, для них ты пропал ещё до того, как
t'es foutu
Родился, ты пропал.
Ta beau essayer de t'intégrer t'es foutu
Ты можешь пытаться влиться, но ты пропал.
La drogue c'est foutu
Наркотики - это плохо.
T'en prend c'est foutu
Ты их принимаешь, ты пропал.
T'en vend c'est foutu
Ты их продаёшь, ты пропал.
Dans les deux cas c'est foutu
В любом случае, ты пропал.
Une meuf qui rentre tard le soir elle est foutu
Девчонка, что поздно приходит домой - пропащая.
Son père l'attend caché dans le noir elle est foutu
Её отец ждёт, спрятавшись в темноте, она пропащая.
Test Kamelancien et t'es foutu
Тебя проверяет Kamelancien, и ты пропал.
Tu croit que tu rap bien ton style pu pf t'es foutu
Ты думаешь, ты круто читаешь рэп, твой стиль - отстой, ты пропал.
T'es un clando sans papelard t'es foutu
Ты нелегал без документов, ты пропал.
Après le placard direction le bled t'es foutu
После шкафа - депортация на родину, ты пропал.
T'habite à la campagne tu galère t'es foutu
Ты живёшь в деревне, ты мучаешься, ты пропал.
Ya rien avoir rien a faire t'es foutu
Здесь не на что смотреть, нечем заняться, ты пропал.
Tu sort jamais de ton quartier t'es foutu
Ты никогда не вылезаешь из своего района, ты пропал.
Toujours en train de cogiter t'es foutu
Вечно о чём-то думаешь, ты пропал.
Ta arreté la prière t'es foutu
Ты перестал молиться, ты пропал.
Il t'arrive que des misères normale t'es foutu
С тобой случаются одни несчастья, естественно, ты пропал.
La plupart des meufs d'aujourd'hui elles sont foutu
Большинство нынешних баб - пропащие.
Elles sont toute ye-gri pour nous c'est foutu
Они все распущенные, для нас это крах.
Tu laisse trop trainer ton fils t'es foutu (il est foutu)
Ты слишком распустил своего сына, ты пропал (он пропащий).
Tous les jours la rue me tue c'est foutu
Улица убивает меня каждый день, это конец.
Ta soeur est toujours dans les chichas elle est foutue
Твоя сестра вечно сидит по кальянным, она пропащая.
Impossible de trouver un ri-ma elle est foutue
Невозможно найти рифму, она пропащая.
Tu peu pa t'poser tu connais trop de meuf t'es foutu
Ты не можешь остепениться, ты знаешь слишком много женщин, ты пропал.
Tout le monde sort que dans les histoires de sef t'es foutu
Все вокруг только и говорят о бабле, ты пропал.
T'es un rappeur t'as pas de buzz t'es foutu
Ты рэпер, у тебя нет популярности, ты пропал.
C'est dans le vide que tu creuse c'est foutu
Ты копаешь себе яму, это конец.
Si tu squate facebook t'es foutu
Если ты зависаешь в Facebook, ты пропал.
Skyblog t'es foutu
Skyblog, ты пропал.
Mypace t'es foutu
Mypace, ты пропал.
Msn t'es foutu
Msn, ты пропал.
La webcam t'es vraiment foutu, perdu
Вебкамера, ты точно пропал, потерян.
Internet enleve ta foutu
Интернет отнимает твою гребаную.
Les ptit rappeurs croient qu'ils déchirent mais Ils sont foutus
Мелкие рэперы думают, что они крутые, но они пропащие.
Les ptites chanteuses croient qu'elles déchirent Mais elles sont foutues
Мелкие певички думают, что они крутые, но они пропащие.
Tu kiff montrer ton cul t'es ein-s t'es foutu
Ты любишь показывать свою задницу, ты тупой, ты пропал.
Tu vois pas que y a que ien-ch des mecs qui sont foutus
Ты не видишь, что вокруг одни придурки, которые пропали.
Tu veux refaire ta face tes fesse c'est foutu
Ты хочешь переделать своё лицо, свою задницу, это конец.
Pas un rond t'es foutu
Ни копейки, ты пропал.
Tu perd un verre t'es foutu
Ты теряешь бокал, ты пропал.
T'es rempli d'ete t'es dans la merde t'es foutu
Ты полон дерьма, ты по уши в дерьме, ты пропал.
Personne t'aide c'est dead t'es foutu
Никто тебе не поможет, это конец, ты пропал.
Tu veux faire mieux que ce sonor c'est foutu
Ты хочешь сделать лучше, чем этот трек, это конец.
C'est guing c'est Lence c'est mort c'est foutu
Это Guing, это Lence, это смерть, это конец.






Attention! Feel free to leave feedback.