Lyrics and translation Kamelancien - T'étais où ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(T'étais
où)
quand
j'étais
en
hass
(Где
ты
была)
когда
мне
было
хреново?
Quand
j'étais
seul
à
la
tess,
à
me
débattre
de
la
tristesse
Когда
я
был
один,
боролся
с
грустью,
(T'étais
où)
quand
j'avais
pas
d'thunes
(ouais)
(Где
ты
была)
когда
у
меня
не
было
денег?
(да)
(T'étais
où)
quand
j'avais
des
lacunes
pour
écrire
mes
textes
(Где
ты
была)
когда
у
меня
не
хватало
слов,
чтобы
писать
тексты?
(T'étais
où)
quand
j'avais
pas
de
thèmes
(Где
ты
была)
когда
у
меня
не
было
тем?
Pas
d'inspiration
inondé
par
les
problèmes
Никакого
вдохновения,
только
проблемы,
(T'étais
où)
quand
j'trouvais
pas
l'sommeil
(Где
ты
была)
когда
я
не
мог
уснуть?
Quand
dans
ma
vie,
y
avait
même
pas
un
brin
d'soleil
Когда
в
моей
жизни
не
было
ни
лучика
солнца?
(T'étais
où)
quand
tout
l'monde
me
fermait
les
portes
(Где
ты
была)
когда
все
закрывали
передо
мной
двери?
Quand
personne
croyait
en
moi,
j'ai
dû
redoubler
d'effort
Когда
никто
не
верил
в
меня,
мне
пришлось
удвоить
усилия?
(T'étais
où)
quand
personne
voulait
poser
avec
moi
(Где
ты
была)
когда
никто
не
хотел
иметь
со
мной
дела?
Hamdoullah,
j'ai
jamais
supplié
qui
qu'ce
soit
Слава
Богу,
я
никогда
ни
у
кого
не
умолял,
(T'étais
où)
quand
j'avais
besoin
d'parler
(Где
ты
была)
когда
мне
нужно
было
поговорить?
Quand
j'avais
besoin
d'entendre
"je
t'aime
re-frè"
Когда
мне
нужно
было
услышать:
"Я
люблю
тебя,
братан"?
(T'étais
où)
quand
avec
ceux
qui
m'enterraient
(Где
ты
была)
когда
меня
предавали?
Mais
c'est
Dieu
qui
donne
la
mort,
moi
j'veux
toujours
espérer
Но
только
Бог
дает
смерть,
я
всегда
буду
надеяться.
Pour
faire
briller
mon
étoile
Чтобы
моя
звезда
сияла,
J'compte
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Я
ни
на
кого
не
рассчитываю
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
Les
erreurs
passées
m'ont
appris
Прошлые
ошибки
научили
меня,
Qu'on
peut
compter
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Что
нельзя
ни
на
кого
полагаться
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
(Depuis)
j'ai
persévéré,
comme
tous
les
chanteurs
dans
ma
chambre,
j'rêvais
(С
тех
пор)
я
упорно
трудился,
как
и
все
певцы,
мечтал
в
своей
комнате,
J'sortais
jamais,
ça
m'a
aider
à
m'préserver
Я
никогда
не
выходил,
это
помогло
мне
сохранить
себя,
(Depuis)
comme
un
chien
j'bossais
des
nuits
entières,
des
journées
entières
(С
тех
пор)
как
собака,
я
работал
целыми
днями
и
ночами,
Dure
qui
m'ont
transformé
en
pierre
Тяжелые
времена,
которые
превратили
меня
в
камень.
(Depuis)
à
la
recherche
d'un
style,
un
truc
original
(С
тех
пор)
в
поисках
стиля,
чего-то
оригинального,
Un
truc
vénère,
un
truc
qui
fait
mal
Чего-то
мощного,
чего-то
бьющего
наотмашку.
Une
écriture
pas
comme
les
autres
Уникальный
стиль
письма,
J'voulais
attirer
l'attention,
ne
pas
faire
partie
des
autres
Я
хотел
привлечь
внимание,
не
быть
как
все.
(Depuis)
handicapé
par
ma
timidité
(С
тех
пор)
скованный
своей
застенчивостью,
Par
le
regard
des
gens,
j'ai
dû
longuement
médité
Взглядами
людей,
мне
пришлось
долго
размышлять.
(Depuis)
j'ai
dû
m'battre
contre
moi-même
(С
тех
пор)
мне
пришлось
бороться
с
самим
собой,
Me
faire
une
raison,
faire
abstraction
de
tout
c'qui
m'gêne
Взять
себя
в
руки,
абстрагироваться
от
всего,
что
меня
беспокоит.
(Depuis)
j'suis
passer
par
des
moments
douloureux
(С
тех
пор)
я
прошел
через
болезненные
моменты,
Qui
m'ont
vite
rendu
malheureux
Которые
быстро
сделали
меня
несчастным.
(Depuis)
y
a
que
moi
qui
croyais
en
moi
(С
тех
пор)
только
я
верил
в
себя,
J'ai
jamais
baisser
ma
garde,
j'suis
toujours
rester
droit
Я
никогда
не
сдавался,
всегда
оставался
верен
себе.
Pour
faire
briller
mon
étoile
Чтобы
моя
звезда
сияла,
J'compte
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Я
ни
на
кого
не
рассчитываю
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
Les
erreurs
passées
m'ont
appris
Прошлые
ошибки
научили
меня,
Qu'on
peut
compter
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Что
нельзя
ни
на
кого
полагаться
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
Le
travail
paye,
faut
jamais
lâcher
l'affaire
Труд
окупается,
никогда
не
сдавайся,
N'écoute
pas
les
lâches
qui
veulent
te
la
faire
(tchiki)
Не
слушай
трусов,
которые
хотят
тебя
обмануть
(детка).
Crois
en
c'que
tu
fais
et
tu
réussiras
Верь
в
то,
что
делаешь,
и
у
тебя
все
получится,
N'abandonne
pas,
non,
tu
n'as
pas
l'droit
(tchiki)
Не
сдавайся,
нет,
у
тебя
нет
права
(детка).
Fais
le
pour
toi
calcule
pas
les
gens
Делай
это
для
себя,
не
обращай
внимания
на
людей,
Le
talent
ne
s'achète
pas
le
don
vaut
mieux
que
l'argent
(tchiki)
Талант
не
купишь,
дар
лучше
денег
(детка).
C'est
juste
une
question
de
mental
Это
всего
лишь
вопрос
настроя,
Faut
en
vouloir
dans
cette
vie
de
chacal
(tchiki)
Нужно
быть
сильным
в
этой
шакальей
жизни
(детка).
Faut
souffrir
pour
savourer
la
réussite
Нужно
страдать,
чтобы
насладиться
успехом,
Va
jusqu'au
bout,
faut
pas
qu't'hésites,
non
(tchiki)
Иди
до
конца,
не
сомневайся,
нет
(детка).
Personne
me
ramène
le
pain
sur
ma
planche
Никто
не
принесет
мне
хлеб
на
стол,
Personne
me
remplit
ma
feuille
blanche
Никто
не
заполнит
мой
пустой
лист,
Personne
m'a
pris
par
la
main
pour
me
guider
Никто
не
взял
меня
за
руку,
чтобы
направить,
J'étais
seule
avec
mes
ambitions,
mon
stylo
et
mes
idées
(tchiki)
Я
был
один
со
своими
амбициями,
ручкой
и
идеями
(детка).
Tout
c'qui
m'arrive
est
merité,
frère
(tchiki)
Все,
что
со
мной
происходит
- заслуженно,
брат
(детка),
J'ai
taffé
dur,
trop
dur
pour
exister
Я
много
работал,
слишком
много,
чтобы
чего-то
добиться.
Pour
faire
briller
mon
étoile
Чтобы
моя
звезда
сияла,
J'compte
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Я
ни
на
кого
не
рассчитываю
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
Les
erreurs
passées
m'ont
appris
Прошлые
ошибки
научили
меня,
Qu'on
peut
compter
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Что
нельзя
ни
на
кого
полагаться
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
Pour
faire
briller
mon
étoile
Чтобы
моя
звезда
сияла,
J'compte
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Я
ни
на
кого
не
рассчитываю
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
Les
erreurs
passées
m'ont
appris
Прошлые
ошибки
научили
меня,
Qu'on
peut
compter
sur
personne
(personne,
j'compte
sur
personne)
Что
нельзя
ни
на
кого
полагаться
(ни
на
кого,
ни
на
кого
не
рассчитываю).
Kamelancien,
yeah
Камелансьен,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.