Lyrics and translation Kamelen - Mitt Liv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eg
sitter
her
i
jaileren
og
føler
på
savn
Я
сижу
здесь,
в
тюрьме,
и
тоскую
Eg
tenker
på
venner
og
tenker
på
navn
Я
думаю
о
друзьях,
вспоминаю
имена
Og
tingene
var
mye
lettere
når
eg
var
barn
И
всё
было
намного
проще,
когда
я
был
ребенком
Eg
skriver
det
eg
mener
og
eg
føler
på
papir
Я
пишу
то,
что
думаю,
и
что
чувствую,
на
бумаге
Mann,
skulle
ikkje
trodd
det,
men
de
følelsene
svir
Мужик,
не
поверил
бы,
но
эти
чувства
жгут
Du
ser
meg
på
isen,
du
ser
at
det
sklir
Ты
видишь
меня
на
льду,
видишь,
как
я
скольжу
Men
istedenfor
å
hjelpe
meg
så
kjører
du
forbi
Но
вместо
того,
чтобы
помочь
мне,
ты
проезжаешь
мимо
Full
i
ADHD,
men
e
tom
for
energi
Полон
СДВГ,
но
пуст
энергией
Eg
anbefaler
ingen
å
følge
min
stil,
f
Я
никому
не
рекомендую
следовать
моему
стилю,
ведь
Or
det
innebærer
mye
py
og
mye
politi
Это
влечет
за
собой
много
показухи
и
много
полиции
Livet
mitt
e
veien
men
no
kjører
eg
på
rødt
Моя
жизнь
- это
дорога,
но
сейчас
я
еду
на
красный
Eg
spør
mamma,
var
det
derfor
eg
ble
født?
Я
спрашиваю
маму,
разве
для
этого
я
родился?
Kjære
sønn
du
kan
bli
ka
du
vil
Дорогой
сын,
ты
можешь
стать
кем
хочешь
[?]
prøver
en
gang
til,
aah
[?]
попробую
еще
раз,
ах
Eg
lar
deg
føle
på
min
smerte
Я
позволяю
тебе
почувствовать
мою
боль
Så
ekte,
direkte,
eg
treffer
deg
i
hjertet
Так
искренне,
прямо,
я
попадаю
тебе
прямо
в
сердце
Reflekter
og
tenk
på
ditt
liv
Поразмысли
и
подумай
о
своей
жизни
Realiteten
e
skarp
som
en
kniv
Реальность
остра,
как
нож
Dette
e
mine
tanker,
dette
e
mitt
liv
Это
мои
мысли,
это
моя
жизнь
Gjør
dine
negative
tanker
positiv
Сделай
свои
негативные
мысли
позитивными
Reflekter
og
tenk
på
ditt
liv
Поразмысли
и
подумай
о
своей
жизни
Realiteten
e
skarp
som
en
kniv
Реальность
остра,
как
нож
Dette
e
mine
tanker,
dette
e
mitt
liv
Это
мои
мысли,
это
моя
жизнь
Gjør
dine
negative
tanker
positiv
Сделай
свои
негативные
мысли
позитивными
Eg
savner
tiden
sånn
før
eg
fikk
en
dom
Я
скучаю
по
временам
до
того,
как
получил
срок
Og
før
den
der
tiden
der
hvor
Marcus
omkom
И
до
того
времени,
когда
Маркус
погиб
Eg
skulle
aldri
lekt
med
loven,
men
det
ble
sånn
Я
никогда
не
должен
был
играть
с
законом,
но
так
получилось
Men
takk
til
de
som
ga
meg
en
hjelpende
hånd
Но
спасибо
тем,
кто
протянул
мне
руку
помощи
Det
var
ikkje
lett
å
vokse
opp
med
det
å
vokse
fort
Было
нелегко
взрослеть
так
быстро
Tingene
gikk
fort
og
eg
likte
gatesport
Всё
происходило
быстро,
и
мне
нравились
уличные
игры
Eg
ser
tilbake,
det
e
mye
som
eg
ikkje
skulle
gjort
Я
оглядываюсь
назад,
есть
много
вещей,
которые
я
не
должен
был
делать
Men
gjort
e
gjort,
så
eg
skyver
det
bort
Но
что
сделано,
то
сделано,
так
что
я
откладываю
это
в
сторону
Store
komplekser,
tjente
penger,
du
gjorde
lekser
Большие
комплексы,
зарабатывал
деньги,
ты
делал
уроки
Hentet
meg
en
[?]
mens
du
fikk
deg
en
sekser
Заработал
себе
[?],
пока
ты
получал
шестерку
Gikk
fra
skole
til
skole
og
hengte
med
de
store
Переходил
из
школы
в
школу
и
тусовался
со
старшими
Brikkene
på
bordet,
[?]
kom
ikkje
te
ordet
Фигуры
на
доске,
[?]
не
мог
вставить
и
слова
Klikk
klikk
klikk,
det
var
lyden
av
jerna
på
min
hånd
Щелк,
щелк,
щелк,
это
был
звук
железа
на
моей
руке
Og
siden
har
eg
bare
vært
en
hund
som
gikk
i
bånd
И
с
тех
пор
я
был
просто
собакой
на
поводке
Eg
sitter
her
og
reflekterer
livet,
skriver
sanger
Я
сижу
здесь,
размышляю
о
жизни,
пишу
песни
Så
tenk
på
meg
neste
gang
livet
stanger
Так
что
подумай
обо
мне
в
следующий
раз,
когда
жизнь
будет
бить
Reflekter
og
tenk
på
ditt
liv
Поразмысли
и
подумай
о
своей
жизни
Realiteten
e
skarp
som
en
kniv
Реальность
остра,
как
нож
Dette
e
mine
tanker,
dette
e
mitt
liv
Это
мои
мысли,
это
моя
жизнь
Gjør
dine
negative
tanker
positiv
Сделай
свои
негативные
мысли
позитивными
Reflekter
og
tenk
på
ditt
liv
Поразмысли
и
подумай
о
своей
жизни
Realiteten
e
skarp
som
en
kniv
Реальность
остра,
как
нож
Dette
e
mine
tanker,
dette
e
mitt
liv
Это
мои
мысли,
это
моя
жизнь
Gjør
dine
negative
tanker
positiv
Сделай
свои
негативные
мысли
позитивными
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Mosele Møll
Attention! Feel free to leave feedback.