Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
March of Mephisto - Live from the 013
Marsch des Mephisto - Live aus dem 013
Aspirat
primo
fortuna
labori
Möge
das
Glück
die
erste
Mühe
begünstigen
Me
duce
tutus
eris
Unter
meiner
Führung
wirst
du
sicher
sein
Vox
populi
vox
dei
Die
Stimme
des
Volkes
ist
die
Stimme
Gottes
Ad
maiorem
dei
gloriam...
Zur
größeren
Ehre
Gottes...
Ad
infinitum
Bis
in
alle
Ewigkeit
You
know
just
who
I
am,
don't
be
so
distant
Du
weißt
genau,
wer
ich
bin,
sei
nicht
so
distanziert
'Cause
when
you're
lost
I
am
solely
there...
to
share
your
grief
Denn
wenn
du
verloren
bist,
bin
ich
einzig
und
allein
da...
um
deinen
Kummer
zu
teilen
Wailing
your
sorrow
is
only
my
way
to
comfort
you
Dein
Klagen
und
Weinen
ist
nur
meine
Art,
dich
zu
trösten
(Reminders
of
innocent
youth!)
(Erinnerungen
an
unschuldige
Jugend!)
Waiting
for
morrow,
you're
lonely–
I
name
your
solitude
Wartend
auf
morgen,
bist
du
einsam
– Ich
benenne
deine
Einsamkeit
(I
speaketh
the
truth!)
(Ich
spreche
die
Wahrheit!)
Now
tell
me
all
about
your
pain,
down
to
the
detail
Nun
erzähl
mir
alles
über
deinen
Schmerz,
bis
ins
kleinste
Detail
Don't
say
it's
love!
Sag
nicht,
es
sei
Liebe!
Your
fragile
heart
feeds
my
contempt...
Dein
zerbrechliches
Herz
nährt
meine
Verachtung...
Wailing
your
sorrow
is
only
my
way
to
comfort
you
Dein
Klagen
und
Weinen
ist
nur
meine
Art,
dich
zu
trösten
(Reminders
of
innocent
youth!)
(Erinnerungen
an
unschuldige
Jugend!)
Waiting
for
morrow,
you're
lonely–
I
name
your
solitude
Wartend
auf
morgen,
bist
du
einsam
– Ich
benenne
deine
Einsamkeit
(I
speaketh
the
truth!)
(Ich
spreche
die
Wahrheit!)
Chase
the
heathen
call–
we
belong,
you
and
I
Folge
dem
heidnischen
Ruf
– wir
gehören
zusammen,
du
und
ich
Unison
in
all
you
deny...
Einklang
in
allem,
was
du
verleugnest...
Wailing
your
sorrow
is
only
my
way
to
comfort
you
Dein
Klagen
und
Weinen
ist
nur
meine
Art,
dich
zu
trösten
(Reminders
of
innocent
youth!)
(Erinnerungen
an
unschuldige
Jugend!)
Waiting
for
morrow,
you're
lonely–
I
name
your
solitude
Wartend
auf
morgen,
bist
du
einsam
– Ich
benenne
deine
Einsamkeit
(I
speaketh
the
truth!)
(Ich
spreche
die
Wahrheit!)
I
am
the
thorn
in
your
side
that
seeks
accomplishment
Ich
bin
der
Dorn
in
deiner
Seite,
der
nach
Vollendung
strebt
(Reminding
the
mortal
of
death!)
(Der
den
Sterblichen
an
den
Tod
erinnert!)
I
am
the
spore
of
your
pride,
an
angel
heavensent
Ich
bin
die
Spore
deines
Stolzes,
ein
vom
Himmel
gesandter
Engel
(The
master
of
all!)
(Der
Meister
aller!)
I
am
the
urge
of
the
flesh!
Ich
bin
die
Begierde
des
Fleisches!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy S. Khantatat, Thomas Blanton Youngblood
Attention! Feel free to leave feedback.