Lyrics and translation Kamelot - Proti Proudu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proti
proudu
plout,
Плыви
вверх
по
течению,
Ráno
jít
a
podat
vodu
raněným.
Утром
идите
и
дайте
воды
раненым.
Po
nocích
se
opíjet.
Напиваться
по
ночам.
Proč
to
dělám,
neptej
se
mě
co
já
vím.
Почему
я
это
делаю,
не
спрашивай
меня,
что
я
знаю.
Barman
jde
utřít
prach,
hledá
drobný
Бармен
идет
вытирать
пыль,
ищет
сдачу
A
pod
židlí
mi
vytírá.
И
он
вытирает
пол
под
моим
стулом.
A
já
chci
vědět
zda
nemá
strach,
И
я
хочу
знать,
не
боится
ли
он,
Ta
co
se
o
mě
opírá.
Тот,
кто
полагается
на
меня.
Když
vítr
křoví
kutálí,
Когда
ветер
колышет
кусты,
Kytaru
mou
rozezní,
Звучит
моя
гитара,
A
někdo
koně
osedlá
jako
dřív.
И
кто-то
седлает
лошадь,
как
раньше.
Až
cikán
housle
rozbalí,
Когда
цыган
открывает
скрипку,
To
přidá
se
jen
ten
kdo
ví,
Это
сложит
только
тот,
кто
знает,
že
už
je
blízko
nás
что
он
уже
рядом
с
нами
A
že
na
tebe
za
oknem
kýv.
И
что
он
кивал
тебе
за
окном.
Převozník
co
zná,
Водитель
знает,
Tuhle
řeku,
zátoky
a
každej
kout.
Эта
река,
заливы,
каждый
закоулок
и
трещинка.
Odrazí
od
břehu,
Отскакивает
от
берега,
Kdo
se
vrátí
a
kdo
se
nechá
obejmout.
Кто
вернется
и
кто
обнимет.
Kameny
na
cestách,
Камни
на
дороге,
Někdy
uhnou
jindy
botu
prorazí.
Иногда
они
двигаются,
иногда
ломают
ботинок.
Já
a
má
mrtvá
nevěsta,
Я
и
моя
мертвая
невеста,
Ta
která
mě
provází.
Тот,
кто
сопровождает
меня.
Když
vítr
křoví
kutálí,
Когда
ветер
колышет
кусты,
Kytaru
mou
rozezní,
Звучит
моя
гитара,
A
někdo
koně
osedlá
jako
dřív.
И
кто-то
седлает
лошадь,
как
раньше.
Až
cikán
housle
rozbalí,
Когда
цыган
открывает
скрипку,
To
přidá
se
jen
ten
kdo
ví,
Это
сложит
только
тот,
кто
знает,
že
už
je
blízko
nás
что
он
уже
рядом
с
нами
A
že
na
tebe
za
oknem
kýv.
И
что
он
кивал
тебе
за
окном.
Sví
boty
zout,
ať
moje
kůže
cítí
zem.
Сними
с
меня
обувь,
дай
моей
коже
почувствовать
Землю.
Ať
mě
to
roztančí,
Заставь
меня
танцевать,
Jen
pro
ten
pocit
že
tu
jsem.
Просто
чтобы
чувствовать,
что
я
здесь.
Šlapeme
po
cestách,
Мы
ходим
по
дорогам,
Sbíráme
plody
jabloní.
Мы
собираем
плоды
с
яблонь.
Já
a
má
mrtvá
nevěsta,
Я
и
моя
мертвая
невеста,
Než
nás
ďábel
dohoní.
Прежде
чем
дьявол
настигнет
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): roman horky
Attention! Feel free to leave feedback.