Kamelot feat. Charlotte Wessels - Under Grey Skies - Live from the 013 - translation of the lyrics into German

Under Grey Skies - Live from the 013 - Kamelot , Charlotte Wessels translation in German




Under Grey Skies - Live from the 013
Unter grauen Himmeln - Live aus dem 013
Enjoy
Genieße
In the ruins of madness
In den Ruinen des Wahnsinns
A ghost of a chance
Ein Hauch einer Chance
There is new hope reborn in every tragedy
Es gibt neue Hoffnung, wiedergeboren in jeder Tragödie
And the world I see bares
Und die Welt, die ich sehe, birgt
A mystery waiting to be revealed
Ein Geheimnis, das darauf wartet, enthüllt zu werden
And don't you know that
Und weißt du nicht, dass
Every cloud has a silver lining?
Jede Wolke einen Silberstreif hat?
You may call me a dreamer
Du magst mich einen Träumer nennen
Call me a fool
Nenn mich einen Narren
Just a blue eyed believer in you
Nur ein blauäugiger Gläubiger an dich
In you
An dich
In the age of confusion
Im Zeitalter der Verwirrung
Tears and despair
Tränen und Verzweiflung
Let me sell you a dream of prosperity
Lass mich dir einen Traum von Wohlstand verkaufen
In this great illusion
In dieser großen Illusion
Our humble intentions are well concealed
Sind unsere bescheidenen Absichten gut verborgen
And don't you know that
Und weißt du nicht, dass
Every cloud has a silver lining?
Jede Wolke einen Silberstreif hat?
You may call me a dreamer
Du magst mich einen Träumer nennen
Call me a fool
Nenn mich einen Narren
Just a blue eyed believer in you
Nur ein blauäugiger Gläubiger an dich
But I'll die for that someone
Aber ich würde für diese Eine sterben
In the blink of an eye
Im Handumdrehen
So tell me, please tell me
Also sag mir, bitte sag mir
Just what kind of fool am I?
Was für ein Narr bin ich?
When I drown in my fears
Wenn ich in meinen Ängsten ertrinke
In the darkness of sorrow
In der Dunkelheit der Trauer
There's a promise of grace
Gibt es ein Versprechen der Gnade
Under silver grey skies
Unter silbergrauen Himmeln
And I'm drowning my tears
Und ich ertränke meine Tränen
In the blaze of the sunlight
Im Glanz des Sonnenlichts
A reverie sealed with a kiss
Eine Träumerei, besiegelt mit einem Kuss
And you may call me a dreamer
Und du magst mich einen Träumer nennen
Call me a fool
Nenn mich einen Narren
Just a blue eyed believer in you
Nur ein blauäugiger Gläubiger an dich
But I'll die for that someone
Aber ich würde für diese Eine sterben
In the blink of an eye
Im Handumdrehen
So tell me, please tell me
Also sag mir, bitte sag mir
Just what kind of fool am I?
Was für ein Narr bin ich?
Call me a dreamer
Nenn mich einen Träumer
Call me a fool
Nenn mich einen Narren
Just a blue eyed believer in you
Nur ein blauäugiger Gläubiger an dich
But I'll die for that someone
Aber ich würde für diese Eine sterben
In the blink of an eye
Im Handumdrehen
So tell me, please tell me
Also sag mir, bitte sag mir
Just what kind of fool am I?
Was für ein Narr bin ich?
What kind of fool am I?
Was für ein Narr bin ich?
Give it up for Charlotte Wessels from Delain
Applaus für Charlotte Wessels von Delain
Thank you all
Ich danke euch allen





Writer(s): Tommy Karevik


Attention! Feel free to leave feedback.