Lyrics and translation Kamelot - Veil of Elysium - Accoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veil of Elysium - Accoustic Version
Фата Моргана - Акустическая версия
Hear
my
promise
of
blistering
light
Услышь
мое
обещание
обжигающего
света,
Sowing
the
rose
of
obsidian
Сеющего
розы
обсидиана.
My
dear,
I
promise,
death
comes
to
all
Моя
дорогая,
обещаю,
смерть
приходит
ко
всем
In
a
heartbeat
only
silence
В
мгновение
ока,
оставляя
лишь
тишину.
Let's
play
with
the
fire
that
runs
in
our
veins
Давай
играть
с
огнем,
что
течет
в
наших
венах,
Trust
in
the
might
of
a
miracle
Верить
в
могущество
чуда.
Now
winter
has
come
and
I'll
stand
in
the
snow
Зима
пришла,
и
я
буду
стоять
на
снегу,
I
don't
feel
the
cold
Не
чувствуя
холода.
And
it's
all
that
I
will
ever
need
to
believe
И
это
все,
что
мне
нужно,
чтобы
верить.
One
day
I
know
we
will
meet
again
Знаю,
однажды
мы
встретимся
снова
In
the
shade
of
a
life
to
die
for
В
тени
жизни,
за
которую
стоит
умереть,
Watching
the
world
through
the
eyes
of
a
child
in
Elysium
Наблюдая
за
миром
глазами
ребенка
в
Элизиуме.
Will
I
know
you
then?
Узнаю
ли
я
тебя
тогда?
Now
bring
down
your
fortress
А
теперь
разрушь
свою
крепость
And
swallow
your
pride
И
проглоти
свою
гордость.
Don't
break
in
your
moments
of
ignorance
Не
сломайся
в
моменты
невежества,
Existence
will
capture
a
spark
of
life
Существование
поймает
искру
жизни
—
Just
a
fragment
Всего
лишь
фрагмент,
But
it's
all
that
I
will
ever
need
to
revive
Но
это
все,
что
мне
нужно,
чтобы
возродиться.
One
day
I
know
we
will
meet
again
Знаю,
однажды
мы
встретимся
снова
In
the
shade
of
a
life
to
die
for
В
тени
жизни,
за
которую
стоит
умереть,
Watching
the
world
through
the
eyes
of
a
child
in
Elysium
Наблюдая
за
миром
глазами
ребенка
в
Элизиуме.
Will
you
be
there
in
that
darkness
Будешь
ли
ты
там,
во
тьме,
Of
the
shadow
that
comes
over
all?
Которая
приходит
ко
всем?
Dear
friend,
will
I
know
you
then?
Дорогая,
узнаю
ли
я
тебя
тогда?
Will
I
know
you
then
at
all?
Узнаю
ли
я
тебя
вообще?
(One
day
I
know)
(Знаю,
однажды)
One
day
I
know
we
will
meet
again
Знаю,
однажды
мы
встретимся
снова
In
the
shade
of
a
life
to
die
for
В
тени
жизни,
за
которую
стоит
умереть,
Watching
the
world
through
the
eyes
of
a
child
in
Elysium
Наблюдая
за
миром
глазами
ребенка
в
Элизиуме.
Will
I
find
you
there?
Найду
ли
я
тебя
там?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angie Arsenault, Oliver Palotai, Sascha Paeth, Thomas Youngblood, Tommy Karevik
Album
HAVEN
date of release
29-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.