Kameron Marlowe - Folsom Prison Blues - Spotify Singles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kameron Marlowe - Folsom Prison Blues - Spotify Singles




Folsom Prison Blues - Spotify Singles
Блюз тюрьмы Фолсом - Синглы Spotify
I hear the train a-coming, it's rolling 'round the bend
Я слышу, как приближается поезд, он катится за поворотом,
And I ain't seen the sunshine since I don't know when
И я не видел солнца, с тех пор как я не знаю когда.
But I'm stuck in Folsom prison, and time keeps dragging on
Но я за stuck в тюрьме Фолсом, и время тянется так долго,
But that train keeps a-rolling on down to San Antone
Но этот поезд продолжает катиться в Сан-Антон.
Oh-oh, when I was just a baby, my mama told me, "Son
О-о, когда я был совсем малышом, моя мама сказала мне: "Сынок,
Always be a good boy, don't you ever play with guns"
Всегда будь хорошим мальчиком, никогда не играй с пистолетом".
Oh, I shot a man in Reno, hey, just to watch him die
О, я застрелил человека в Рено, просто чтобы посмотреть, как он умрет.
When I hear that whistleblowing, I hang my head and cry
Когда я слышу этот свист, я опускаю голову и плачу.
Whoa-whoa-oh
О-о-о
Well, I bet there's rich folks eating in a fancy dining car
Держу пари, богачи едят в роскошном вагоне-ресторане,
They're probably drinking coffee and smoking big cigars
Они, наверное, пьют кофе и курят большие сигары.
Oh, I knew I had it coming, I know I can't be free
О, я знал, что получу по заслугам, я знаю, что не могу быть свободным,
But those people keep on moving
Но эти люди продолжают двигаться,
And that's what tortures me
И это то, что мучает меня.
Whoa-whoa-oh
О-о-о
Well, if they freed me from this prison
Если бы меня освободили из этой тюрьмы,
If that railroad train was mine
Если бы этот поезд был моим,
I probably move it on a little farther down the line
Я бы, наверное, передвинул его немного дальше по линии,
Far from Folsom prison, that's where I want to stay
Подальше от тюрьмы Фолсом, вот где я хочу остаться,
And I'd let that lonesome whistle blow my blues away
И я бы позволил этому одинокому свистку унести мою грусть.
(Yeah, yeah)
(Да, да)
Yeah (yeah)
Да (да)
Whoa-whoa-oh, whoa-whoa-oh
О-о-о, о-о-о
And I'd damn the lonesome whistle
И я прокляну этот одинокий свист,
It better blow my blues away
Пусть он лучше унесет мою грусть.





Writer(s): Johnny R. Cash


Attention! Feel free to leave feedback.